Шрифт:
– Это даже согласно съ политической экономіей. Но это нелюбезно – то, что вы сказали.
– Почему?
– Потому что одно изъ двухъ: или вы не считаете меня своимъ поклонникомъ, значитъ не замчаете, какъ я вами любуюсь, или относите меня, вмст со всми другими, къ дешевому товару.
– Вы мною любуетесь?
– Конечно. У меня вкусъ хорошій. Но ухаживать за вами я никогда не стану, потому что вамъ меня никогда не обмануть.
Полина Александровна бросила на своего собесдника изподлобья лукавый взглядъ.
– Да, я знаю; вы считаете меня кокеткой, – сказала она. – Но вспомните о моемъ дешевомъ товар… Разв можно смотрть на нихъ серьезно? Разв стоитъ кому-нибудь изъ нихъ отдать душу?
Пожилой господинъ пріостановился, посмотрлъ на Полину Александровну смющимися глазами, и весело подкинулъ головой.
– Охъ, до чего мы договорились! – произнесъ онъ со смхомъ. – Вдь вы сейчасъ скажете: – вотъ, если-бы на моемъ пути попался человкъ уже немолодой, съ созрвшимъ характеромъ, съ умомъ и опытомъ жизни… Ну, еще какія тамъ достоинства вы во мн открыли-бы?
Полина Александровна густо покраснла и даже стиснула зубы.
– Вдь вы, милая барыня… знаете, кто вы такая? Вы – профессіональная очаровательница, – продолжалъ господинъ въ бломъ жилет. – Я всегда васъ такъ называю. Мысленно, конечно, потому что, скажи я вслухъ, «дешевый товаръ» сейчасъ-бы этимъ воспользовался. Но вовсе не дурная профессія, увряю васъ. Напротивъ, даже очень пріятное занятіе. И вамъ веселе, и поклонники ваши пріучаются играть нервами. Все-таки это спасаетъ ихъ отъ одичанія.
– Какъ вы злы! – запальчиво бросила ему Полина Александровна, но сейчасъ-же сдержала себя и прибавила, приближаясь къ нему плечомъ и улыбаясь всмъ своимъ прелестнымъ личикомъ:
– А вы уврены, что вамъ не стоитъ за мною ухаживать?
Пожилой господинъ опять разсмялся.
– Хе-хе, бросьте это! Бросьте, я вамъ говорю, – отвтилъ онъ.
Они были уже у вокзала. Полина Александровна протянула своему спутнику руку, и быстрыми шагами пошла на платформу встрчать мужа.