Шрифт:
До Вучжу наконец-то дошло. Просияв, девушка воскликнула:
– Ортега! Ваш друг, которого мы встретили в Зоне!
– Шестирукий моржовый змий? – спросила Вардия. – Это он стоит за всем этим?
– Не за всем этим, – послышался у них за спиной небрежно роняющий слова мужской голос, в котором сочетались властность и чувство собственного достоинства. – Но он по-прежнему счастлив оттого, что всё идёт так, как надо.
Все обернулись. В полутьме было трудно рассмотреть обладателя этого голоса, но для всего мира он выглядел как динозавр метрового роста с тёмно-зелёной кожей и плоской маленькой головой. Он стоял на длинных задних ногах, держа в короткой толстой руке изогнутую курительную трубку. На нём была старомодная форменная куртка.
Динозавр попыхтел трубкой, раскалённые угольки ярко светились в темноте.
– Эй, – сказал он любезно, – не думаете ли вы, что я выкурю трубку до того, как мы отправимся в путь? Напрасные ожидания, так и знайте.
ЗАПАДНЫЙ ГЛМОН
Все с удивлением смотрели на это странное существо. Бразилу даже почудилось, что перед ними персонаж из "Алисы в стране чудес".
– Вас послал Серж Ортега? – спросил он, стараясь ничем не выдать своего волнения.
Динозавр вынул трубку изо рта и высокомерно ответил:
– Сударь, я – герцог Оргондо. Это – Глмон. Улики здесь не обладают властью. Они просто наши соседи. Честно говоря, интересы гекса Улик близки нашим интересам. Мы прожили бок о бок с ними тысячи лет. С их помощью мы сумели выжить, когда окружающая среда здесь изменилась и почва превратилась в песок. Но все вы, включая господина Ортегу, находитесь здесь с нашего согласия, и мы не потерпим нарушения наших суверенных прав.
– Что он говорит? – спросила Вардия; остальные тоже были в явном замешательстве. Только сейчас Бразил догадался, что отныне они могут понимать лишь тех, кто имеет переводное устройство, и тех, кто говорит на языке Конфедерации. Их собственные переводчики исчезли вместе с прежними телами.
– Извините меня, ваша светлость, – учтиво сказал Бразил. – Я вынужден буду переводить, так как, боюсь, у моих спутников нет соответствующих устройств.
Динозавр взглянул на троих людей.
– Гм… Весьма любопытно. Мне сообщили, что явятся диллианка, чиллианин и летучая мышь. Мы слышали, что вы превратились в антилопу, и это пока единственная достоверная информация. Вы ведь господин Бразил, не так ли?
– Да, это я, – ответил Бразил. – Мужчина – это господин Варнетт, женщина с грудью – Вучжу, без – Вардия. Ведь мы прошли через Ивром. Уже одно это – огромное достижение, пройти его неизмененными – просто чудо.
– Совершенно верно, – кивнул глмониец. – Но мы не сомневались, что вам удастся пройти, хотя те три дня, в течение которых мы не знали, где вы находитесь, обошлись нам чертовски дорого. Мы предположили, что вас заколдовали, и стали предпринимать кое-какие дипломатические шаги, чтобы узнать, в кого вы превратились.
– Значит, к этой истории с колдовством Ортега не имеет никакого отношения? – сказал Бразил. – Похоже, он был полностью уверен в том, что нам удастся пройти.
– О нет, он рассчитывал, что вы там застрянете, – небрежно ответил герцог. – Но мы в Глмоне более сведущи в искусствах, чем эти мерзкие твари из Иврома. Важно было лишь обнаружить вас. Другая группа уже прибыла сюда, так что вопрос о том, сколько времени это могло занять, не имел значения.
– Итак, куда же мы теперь направимся? – спокойно спросил Бразил.
– В эту ночь вы, разумеется, будете моими гостями, – тепло сказал герцог. – Завтра песчаные акулы отвезут вас в столицу, Удликм, где вы присоединитесь к Ортеге и другой группе. И тогда это станет уже делом Ортеги, хотя мы будем за вами наблюдать.
Бразил кивнул.
– Игра становится столь многолюдной, что нам понадобятся списки членов команд, – пробормотал он себе под нос и перевёл этот разговор своим спутникам.
Кончив курить, герцог выбил трубку, содержимое которой пахло чёрным порохом.
– Места для вас приготовлены, – сказал он. – Вы в состоянии идти? Это недалеко.
– А разве у нас есть выбор? – иронически поинтересовался Бразил.
Маленький динозавр бросил на него быстрый взгляд.
– Конечно! – сказал он. – Вы можете снова пересечь границу и возвратиться в Ивром или прыгнуть в океан. Но если вы решите остаться в Глмоне, вам придётся делать то, что желаем мы.
– По крайней мере, герцог, вы достаточно откровенны, – вздохнул олень. – Ведите нас.
Они прошли вдоль берега чуть больше километра, когда увидели возвышающийся поодаль от воды огромный шатёр из парусины. Оргондо вёл их прямо к нему. Возле шатра топтались несколько глмонийцев, старавшихся не показывать, что все это им до смерти надоело, а вход в шатёр охраняли двое часовых. Когда герцог приблизился, они замерли, вытянувшись по струнке, и тот одобрительно кивнул.
– Всё готово? – спросил он.
– Стол накрыт, ваша светлость, – ответил один из них. – Всё должно быть в порядке.