Шрифт:
тех, кто имеет противоположные ей религиозные взгляды. Королева высоко ценила его
мнение и иногда называла “наш отец Фокс”, но он так и не смог убедить ее прекратить
гонения на пуритан, которые постоянно оказывали на нее давление, требуя реформ в
Церкви Англии.
Умер Фокс в 1587 г., но еще при жизни ему посчастливилось увидеть плоды своего
тяжкого труда. Его книга была издана четыре раза, Совет Епископов постановил, чтобы
она была помещена во всех кафедральных церквах Англии. Как и Библия, эта книга была
прикована цепью к кафедре, чтобы никакой излишне рьяный читатель не мог унести ее.
И, наконец, пришло время, когда не только в Англии, но во всем англоязычном мире
дом считался нехристианским, если в нем не было Библии и “Книги мучеников” Джона
Фокса.
Предисловие к переработанному изданию “Книги
мучеников”
В “Книге мучеников” есть следующее высказывание: “По причине того, что сырых
дров было принесено не меньше, чем могли бы увезти две лошади, они не загорались, и
прошло много времени, пока огонь наконец-то охватил солому, которую подложили под
дрова”.
Это же предложение в переработанном издании книги звучит так: “Было
использовано слишком много сырых дров, такое количество, которое могли бы увезти
две лошади, поэтому прошло какое-то время, прежде чем пламя с соломы перебросилось
на дрова”.
В середине XVI века, когда Джон Фокс писал “Книгу мучеников”, по всей Европе
яростно преследовали христиан. Большинство историй в книге являются описаниями
событий, происходивших еще при его жизни. Несомненно, Фокс был свидетелем многих
из них, как, например, журналисты в наше время; многие истории были присланы ему
христианами, которые терпели преследования сами или были свидетелями гонений и
мученических смертей других людей. Это было самое смутное время в истории
христианства. В те времена религия была определяющей силой, решающей судьбы стран
и контролирующей жизнь. Только единицы не были согреты ее великодушием, исходившим от Бога, и только единицы избежали ее ярости, исходившей от дьявола.
Поскольку Фокс писал о текущих событиях (как поступали и те, которые
последовали за ним и дополняли его книгу), он не объяснял очевидного и понятного его
современникам, а также не увлекался деталями, описывая людей и места, о которых
упоминал (особенно касающихся Англии), потому что большинство людей его времени
были знакомы с ним. Например, он не объяснял, как происходит процедура сожжения
человека, или где находился Смисфилд, и почему он пользовался дурной славой. Не
распространялся и о тюрьме Флит или о множестве жен короля Генриха VIII, или об
архиепископе Томасе Кранмере, принимавшем непосредственное участие во всех
бракосочетаниях и разводах короля. Он не объяснял политические и религиозные
интриги, которые поражали христианство, возможно, потому, что не знал о них или не
считал это важным, или, вероятнее всего, был убежден, что только история может
оглянуться назад и увидеть их результаты в собственной перспективе. Во многих случаях
мы знаем об этом гораздо больше, чем знал Фокс в свое время, просто потому, что мы
располагаем собранными историческими фактами, которые позволяют нам взглянуть на
различные даты и события прошлого, людей и места и увидеть их связь друг с другом.
Фокс писал свою книгу в средневековой Англии на языке своего времени. Будет
слишком мягко сказать, что язык средневековой Англии является труднопонимаемым для
пас. Мы не используем множества слов, которые использовались тогда. Вместе с тем
многие слова, используемые нами сегодня, не обозначают того, чью они значили во
времена Фокса. Существует также проблема в построении предложений и их длине. Точка
с запятой и кавычки были очень популярны в то время, и писатель с хорошим
воображением мог составить предложение из более чем ста слов, двигаясь в нескольких
направлениях, пока не благословит читателя точкой в конце предложения. Длинное, закрученное предложение сложно для восприятия и, скорее всего, непонятно