Король Лир. Буря (сборник)
вернуться

Шекспир Уильям

Шрифт:

Просперо

Сбрось ее.Где Калибан, что никогда добромНе отвечает?

Миранда

Это негодяй;Я видеть не могу его.

Просперо

Но онНеобходим нам. Он дрова приносит,Огонь разводит. Труд его полезен. —Эй, Калибан, презренный раб, откликнись!Ты, ком земли!

Калибан

(за сценой)

Там дров еще довольно.

Просперо

Сюда! Кому я говорю? Есть дело.Когда ж тебя дождусь я, черепаха?

Появляется Ариэль в виде морской нимфы.

Как ты хорош, мой нежный Ариэль!Поди, тебе шепну я…

(Шепчет ему что-то.)

Ариэль

Все исполню.

Исчезает.

Просперо

Эй, гнусный раб, ты, порожденный ведьмойОт черта самого, – иди сюда!

Входит Калибан.

Калибан

Пусть вредная роса, что мать сбиралаПером вороньим с гибельных болот,Падет на вас! Пусть тело волдырямиВам ветер юго-западный покроет!

Просперо

За это, будь уверен, нынче ночьюПоплатишься ты колотьем в боку.Ты не вздохнешь: ведь нечисть будетВсю ночь тебя терзать, щипать и мучить;Изрешетит тебя, как сот медовый,Больней, чем пчелы.

Калибан

Дай мне пообедать.Ведь остров – мой: он матерью в наследствоОставлен мне, а ты его украл.Как ты меня сперва ласкал и гладил,Давал питье из ягод! Научил,Как называть огонь большой и малый,Что светят днем и ночью! И тебяЯ полюбил и показал весь остров:Где соляные ямы, где ключи,Где пустыри… Будь я за это проклят!Пусть чары Сикораксы – жабы, крысы —Вас заедят! Единственный ваш раб,Я был здесь царь! Вы ж заперли меняВ скалу, как в хлев, оставив для себяВесь остров!

Просперо

Лживый раб! Тебе побоиНужней, чем доброта. Тебя я принял —Грязь жалкую – как ровню человека;Ты с нами жил, пока не попыталсяДочь обесчестить!

Калибан

Го-го! Го-го! Жаль, что не удалось!Ты помешал; а то бы Калибанов.Я расплодил на острове!

Просперо

Раб гнусный!Ты добрым впечатленьям недоступенСпособен лишь на зло! Тебя жалел я:Тебя учил я говорить, работать.Когда, подобно дикарю, не мог тыЖеланье высказать и лишь мычал,Как зверь, – я объяснял тебе, какиеСлова тебе нужны. Но злой природыНе мог добром в тебе искоренить,Как ни учил. Вот почему тебеЯ для жилья отвел утес пустынный, —Хоть заслужил ты злейшую тюрьму.

Калибан

Да, говорить ты научил меня, —Чтоб проклинать я мог! Сгнои тебяЧума за это!

Просперо

Прочь, отродье ведьмы!Неси дрова, да поскорей: есть делоЕще тебе. Плечами пожимаешь?Смотри! Коль неохотно иль небрежноПриказ исполнишь, я тебя замучу:Наполню кости болью, выть заставлюТак, что от страха звери содрогнутся.

Калибан

Нет, пощади!

(В сторону.)

Повиноваться надо:Искусством он сильней, чем Сетебос [8] ,Бог матери моей.

Просперо

Ступай же, раб!

Калибан уходит.

Появляется Ариэль, невидимый; он играет и поет. За ним следует Фердинанд.

8

Этим именем патагонцы называли своего «главного дьявола».

Ариэль

(поет)

Все на золотой песок,Скорей в кружок,Поцелуйтесь меж собой!Утих прибой.В легкой пляске полетев,Духи, пойте мой припев!Внимайте вы!

Припев

(со всех сторон)

Боу! Воy!

Ариэль

Цепные лают псы!

Припев

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win