Шрифт:
— Я ненадолго. Мелочь какая-то там…
— Для мелочей у тебя целый штат бездельников, — взгляд жены был далек от добродушного.
— Напрасно ты так, Сью. — Он быстро вышел, чтобы не слышать продолжения ее тирады.
4
Около дома 1634 по Перкен-стрит стояли две патрульные машины. Двое полицейских дежурили у подъезда. Галлахер вышел из такси и направился к зданию. Стражи порядка козырнули шефу, и один из них открыл перед ним дверь.
— Какой этаж? — буркнул он мимоходом.
— Третий, сэр.
Галлахер медленно поднялся наверх. Одна из дверей на площадке была распахнута. Шериф вошел в квартиру. В прихожей его встретил лейтенант Астор.
— Что здесь происходит, Дин? — сухо спросил Галлахер.
— Час назад в управление позвонил какой-то псих и сказал, что в этой квартире убивают ребенка. Ну, мы приехали. Не убили, а изнасиловали. Девчонку-малолетку.
Галлахер прошел в комнату. Там на ковре без сознания лежала обнаженная девочка лет тринадцати. Бедра и ноги окровавлены, лицо в кровоподтеках, тело исцарапано так, словно она вела бой с пантерой.
Ламорт Робби, увидев Галлахера, поднялся с колен и подошел к шерифу. От него несло эфиром. Галлахер почувствовал, как к горлу подступила тошнота.
— Ничего утешительного, Стив, — сказал врач и взялся за саквояж. Он еще не закончил своей работы.
Галлахер подал знак Астору и перешел в соседнюю комнату. Лейтенант вошел следом. Когда дверь была плотно прикрыта, Галлахер спросил:
— Человек, который вас вызвал, назвал себя?
— Нет.
— Вы сразу приехали?
— Минут через двадцать.
— А почему не через час? — голос шерифа звучал глухо и раздраженно.
— Нам пришлось заехать за доком Робби, а он живет в противоположном конце города.
— И для этого понадобились две машины? Астор замялся.
— Но, шеф, ребята измотались, вы же знаете.
Галлахер покраснел и свирепым взглядом полоснул по лицу помощника.
— Выясните, где находятся родители ребенка, да поживее.
— Все понял, шеф. Лейтенант выскочил из комнаты.
Шериф достал из кармана кожаный портсигар и сунул в рот сигарету. Коробок со спичками плясал у него в руках.
Он подошел к окну и вдохнул свежего воздуха. На улице светало, и, судя по всему, день предстоял жаркий. Галлахер сделал затяжку и выбросил сигарету. Его трясло. Столько лет работы в полиции, а он до сих пор не мог привыкнуть к своей обязанности видеть смерть, горе, насилие. Очевидно, Сью права, он выбрал не ту профессию. Его взгляд скользнул по оконной раме, в глаза ему бросился лоскут ткани на щеколде, зацепившийся за острый выступ.
Шериф аккуратно снял его и рассмотрел. Черная шерстяная ткань, скорее всего, клок от брюк, решил он и сунул лоскут в карман. Изучив подоконник, он выглянул наружу и увидел в нескольких футах пожарную лестницу.
Допрыгнуть до нее мог только очень ловкий человек или тот, у кого не было другого выхода. В комнату вернулся лейтенант. Галлахер отошел от окна и выжидающе взглянул на Астера.
— Ну, что?
— Поговорите с ними, шеф… Я так ничего и не понял.
— С кем?
— С соседями из квартиры напротив. Двое стариков, муж и жена.
Миссис Бэддоуз, женщина лет шестидесяти, совершенно седая, сидела на пуфике в прихожей, рядом стоял старик с военной выправкой и жестким, недовольным лицом.
— Извините за ночной визит, — деловито начал шериф. — Я Галлахер из полицейского управления. Могу задать вам несколько вопросов?
— Чего уж теперь, подняли на ноги, так задавайте, — проворчал старик.
— Кто живет в квартире напротив?
— Грэйсы, — ответила женщина, опасливо глядя на полицейского.
— Да. Клэр Грэйс с дочкой Бэтти, -добавил супруг.
Астор открыл блокнот и начал записывать.
— А муж у нее есть? — спросил шериф.
— Энтони Грэйс. Он на военной службе, — ответила хозяйка.
— Воюет! — усмехнулся Бэддоуз.
— Поясните!
— Наводит порядок в Карибском море. Парень служит в морской пехоте, вот и обращает в нашу веру косоглазых, будто нам своих черных мало.
— И давно он отсутствует?
— Третий год. Обычный рейнджер.
— Объясните, наконец, что случилось? — вмешалась женщина.
— Потерпите, миссис Бэддоуз. Вы знаете, где сейчас Клэр Грэйс?
Хозяйка пожала плечами и опустила глаза. Старик фыркнул, словно морж, но ответа не последовало.