Попутная любовь
вернуться

Дайер Крис

Шрифт:

Жаль, что тебя здесь нет, Кейт.

Дата: 13 июля

От: Кейт Богарт

Кому: Вайолет Морган

Тема: Влипла, ч. 2

Привет, Ви.

Ночь в поезде прошла ужасно, хоть я и взяла билет в спальный вагон. Среди попутчиков оказалась обладательница уникального носа. Всю ночь он издавал пронзительный звук, которому на шкале шумов место где-нибудь между свистком чайника и воем автосигнализации. А когда мне чудом удалось задремать, одеяло соскользнуло вниз, прямо на ее полку. Я пыталась обойтись без него, но в итоге по мне забегали целые стада мурашек.

Измученная и задубевшая, я решилась вернуть одеяло — втихую, чтоб не прервать сольное выступление. Не тут-то было. Мои трюки заметил ее муж. На очень эмоциональном португальском он обвинил меня в попытке ограбить его супругу. И завертелось. Слетелись кондукторы, переводчики, зеваки и т. д. Даже неизменные вдовушки, которые на каждой станции атакуют вагоны, предлагая свежий хлеб и шоколад, и те как-то умудрились принять участие в общей сваре.

Но тут на сцену выступил миротворец, великий и могучий, вмиг уладивший конфликт. Как по-твоему, кто бы это мог быть? В точку! Непревзойденный кавалейро, гордость португальского народа Паоло Каэтано! Я могла бы придушить чертову тетку подушкой, расчленить на кусочки, выбросить из окна — и эта детская шалость сошла бы мне с рук, поскольку я была под защитой «Великого Каэтано». Значение корриды в иберийской культуре трудно переоценить. Сестра свистелки и ее чокнутый муженек даже одарили меня в знак примирения полуметром домашней копченой колбасы и бутылкой шикарного вина.

Как выяснилось, валькирия из ПЕТА успела слегка изувечить Паоло, прежде чем ее саму скрутили фанаты и полиция. Одна рука у него в гипсе, так что со скачками по арене на лошади придется обождать. Решив использовать незапланированный отпуск на полную катушку, Паоло бросился вслед за мной. Как ему удалось нагнать поезд, осталось для меня загадкой, несмотря на всю его бешеную жестикуляцию и рисование примитивных картинок на салфетках. Похоже, поймал попутный дельтаплан. А подгонял его удачно подвернувшийся смерч.

Паоло радуется роли моего спутника, как ребенок. Впереди двое суток в одном номере. Что делать, Ви?! Мальчик не понимает слова «нет»… Короче, влипла я. По крупному.

Жаль, что тебя здесь нет, Кейт.

Дата: 13 июля

От: Вайолет Морган

Кому: Кейт Богарт

Тема: Re: Влипла, ч. 2

Богги, ты что же, дорогуша, ничегошеньки не вынесла из прошлогодней истории с севильским танцором фламенко? Противостоять иберийской страсти невозможно, преграды ей неведомы. Мой тебе совет, девочка, — наслаждайся ею, пока можешь. В конце концов, Паоло выглядит весьма аппетитным снадобьем от одиночества путешественника на длинные дистанции. А я тем временем узнаю, есть ли в Бильбао отделение ПЕТА. Может быть, с их помощью удастся его отпугнуть. Рада, что с тобой все в порядке, хотя я уже предвкушала, как уморю голодом твоего кота.

Hasta luego [3] , Ви.

Дата: 13 июля

От: Тед Конквннон

Кому: Кейт Богарт

Тема: Сроки подгоняют!

Время, Кейт, время! Где статья по Лиссабону? Гони toot sweet, как говорят французы. Уж не сбежала ли ты часом с каким-нибудь тореро?!

Тед.

Дата: 13 июля

3

До встречи! (исп.)

От: Кейт Богарт

Кому: Тед Конкеннон

Тема: Rе: Сроки подгоняют!

С тореро?! Ха! Если Ваша язва ведет себя столь же необузданно, сколь Ваше воображение, мистер Конкеннон, у Вас большие проблемы со здоровьем! Без паники. Уже высылаю.

Кейт.

Дата: 13 июля

От: Азартная Роуз

Кому: Кейт Богарт

Тема: ВЫ ВЫИГРАЛИ ПРИЗ!

Мои поздравления, Кейт Богарт! Вы только что выиграли бесплатный сеанс угрызений совести, поскольку не писали и не звонили своей любящей матери с тех пор, как покинули Мадейру!

Или Лиссабон. За твоими перемещениями трудно уследить, но ни единого письма за столько дней — это уж чересчур. Не похоже на тебя.

Моя жизнь в последнее время была определенно скучнее твоей. Ты будешь рада узнать, что сестры, как ты выражаешься, «Ордена Вечного Бинго» вынуждены торчать на одном месте, пока фургон Алтеи в ремонте. Так что никаких авантюр, если не считать традиционного бинго по четвергам в церкви Крови Христовой. Ну и покера по вторникам, разумеется. Классная у нас компания. Повезло нам, что мы есть друг у друга. Правда, Айне из-за операции на варикозных венах левой ноги пришлось пропустить несколько встреч.

Еще одна радостная для тебя новость: по твоему совету я согласилась вести английский в центре поддержки бывшим заключенным. Ты была права, Кейт. Работа благодарная. Сердце радуется при виде моих учеников: жизнь так сурово обошлась с этими людьми, а они все же находят силы для самосовершенствования. Когда нам надоедают сказки Доктора Зюсса, «Спокойной ночи, луна» [4] и тому подобное, я занимаю своих подопечных партией в вист или простенький покер. Заметь, не на деньги. Просто чтобы не потерять форму. Я уже слышу, как ты неодобрительно цокаешь по ту сторону Атлантического океана, но развлечения тоже нужны. Сама знаешь, что карты развиваютлогическое мышление и поднимают настроение.

4

«Спокойной ночи, луна» — классическая детская книжка американской писательницы Маргарет Уайз Браун.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win