Шрифт:
{307} Когда об этом услышал Юстиниан, император Восточный, он был так потрясен, будто смерть его подопечных обращалась на него самого как оскорбление 806 . В это же время через преданнейшего ему патриция Велезария он одержал победу над вандалами 807 и тотчас же, без замедления, пока оружие еще было обагрено вандальской кровью, {308} двинул против готов войско из Африки, предводительствуемое тем же вождем.
806. Ср. § 305. К этому времени император Юстиниан уже отпраздновал в Константинополе триумф по случаю победы над вандалами в Африке (начало 534 г.). Как известно, поводом к отправке флота под командой Велисария против вандалов послужило нарушение завета вандальского короля Гейзериха Гелимером, который сверг короля Хильдериха (сторонника провизантийской политики). Гейзерих, умирая (в 477 г.), завещал: трон передавать старейшему в королевском роде (см. §§ 169—172). Юстиниан (якобы возмущенный поступком Гелимера) выступил будто бы в защиту завещания старого вандальского короля; на самом же деле этот поход Юстиниан задумал для осуществления давно вынашиваемого им грандиозного плана объединения под своей властью всех отошедших к варварам областей Западной империи.
Поводом к проявлению военной активности империи против Италии на этот раз явилось убийство Амаласвинты, которое Юстиниан воспринял якобы как сильнейшее оскорбление (так как Амаласвинта вместе с ее сыном Аталарихом были «подопечными», «suscepti», императора). Не давая более глубокого объяснения действиям Юстиниана, Иордан все же совершенно правильно поставил в связь победоносную африканскую экспедицию Велисария (533—534) с подготовкой тем же полководцем похода против остроготов в Италию.
807. О завоевании королевства вандалов в Африке в 533—534 гг. см. §§ 171—172.
Этот крайне предусмотрительный военачальник понял, что он покорит племя готов не иначе, как заняв раньше Сицилию, кормилицу их 808 , что он и исполнил. Когда он вступил в Тринакрию 809 , тотчас же готы, засевшие в городе Сиракузах, увидели, что им не одержать верх, и вместе с предводителем своим Синдеритом по собственной воле сдались Велезарию. И вот когда римский вождь занял Сицилию, Теодахад, узнав об этом, направил зятя своего Эвермуда 810 с войском к проливу для его охраны. Этот пролив пролегает между Кампанией и Сицилией и извергает из недр Тирренского моря {309} волнующиеся адриатические просторы 811 . Подойдя к городу Регию 812 , Эвермуд стал лагерем, но тут же заметил ухудшившееся положение своих; тогда вместе с немногими, самыми преданными и единомышленными ему приближенными двинулся он в направлении к победителю и, бросившись к стопам Велезария, просил принять его на службу императорам Римской империи. Готскому войску это кажется подозрительным, и оно криком требует свергнуть Теодахада с престола и поставить королем вождя их Витигеса, который был теодахадовым оруженосцем 813 . Так и было сделано. Тут же 814 , на Варварских {310} полях 815 , Витигес вознесен на престол и входит в Рим, в Равенну же посылает вперед самых верных своих мужей, которым поручает убить Теодахада. Они являются туда и исполняют приказание; после убийства Теодахада прибывает 816 королевский посланец (Витигис все еще был на Варварских полях) и объявляет об этом народу 817 .
808. С древности Сицилия славилась прекрасной пшеницей и была настоящей житницей для всей Италии, в частности для Рима с его громадным, по тем временам, населением. Теодерих бескровно присоединил Сицилию к своим владениям в Италии, так как управлявший островом Кассиодор (отец Кассиодора Сенатора, канцлера Теодериха) еще до окончания борьбы между Одоакром и Теодерихом (до 493 г.) перешел на сторону последнего. Позднее Теодерих отдал западную часть Сицилии с городом Лилибеем в приданое сестре своей Амалафриде, вышедшей замуж за короля вандалов Тразамунда (ум. в 523 г.). Иордан с основанием назвал Велисария «крайне предусмотрительным» («dux providentissimus») за то, что он, готовясь идти на завоевание Италии, предварительно занял Сицилию; он лишил остроготов их житницы и вместе с тем создал себе базу для нападения на Италию.
809. Тринакрия (Trinacria) – древнее название Сицилии, предшествовавшее названию . Слово «Тринакрия», соединенное из , «три», и , «высокие выступы», «мысы», определяет остров, характерный тремя высокими, гористыми мысами и треугольным очертанием. Античные писатели так и объяснили это название: например, у Дионисия Галикарнасского (конец I в. до н. э.) указано, что остров именуется так «по причине треугольного вида» (I, 22, 2); то же у Плиния (Plin., III, 86).
810. Прокопий тоже отметил имя зятя короля Теодахада (’ или ’); и по Прокопию, Эвермуд перешел к Велисарию (Bell. Goth., , 8, 3).
811. Мессинский пролив, разделяющий Сицилию и южную оконечность Апеннинского полуострова, назывался в древности и в средние века fretum Siculum, Hadriaticum или Rhegium. Встречающееся название «сицилийское течение» (« ) связано с наблюдением над водами Тирренского моря, которые через узкий пролив ввергаются в море Адриатическое. Об этом заметном течении в Мессинском проливе сообщал, следуя Эратосфену, и Страбон (Geogr., I, 54), не соглашавшийся, однако, со своим источником, что Тирренское и Адриатическое моря имеют разный уровень воды. По мнению Страбона, ток воды из Тирренского моря и обратно образует пучины и водовороты (Харибда в „Одиссее“, XII, 73). Обстоятельно описывает это явление и Помпоний Мела (Mela, II, 115), говоря о переменном течении („alterno cursu“) воды в проливе и о знаменитых Сцилле и Харибде.
812. Регий (Regium oppidum) – нын. Реджо ди Калабрия у Мессинского пролива.
813. Витигес (Vitiges) – преемник Теодахада на престоле остроготского королевства в Италии. Теодахад, последний король из рода Амалов, был свергнут в 536 г. готским войском, которое не доверяло его политике, особенно в связи с надвигавшейся на Италию опасностью борьбы с войском Велисария.
Витигес служил, как сообщает Иордан, оруженосцем («armiger») короля; это, однако, не значило, что он был телохранителем; Витигес, несомненно, принадлежал к группе приближенных короля – крупных военачальников. Витигес оставался вождем остроготов (до мая 540 г.), пока не был взят в плен Велисарием в сдавшейся императорским войскам Равенне и отправлен к Юстиниану в Константинополь. Там он, пользуясь милостями при дворе, получил сан патриция и крупные земельные владения. Через два года (в 542– 543 гг.) Витигес умер.
814. «Et mox» – в смысле «тотчас же», «немедленно».
815. «Варварские поля» («campi Barbarici») – равнина неподалеку от Рима, там собралось войско остроготов, обеспокоенное известием об измене военачальника Эвермуда, которого король Теодахад послал для отпора надвигавшемуся с юга войску Велисария. На «Варварских полях» остроготы потребовали свержения («Gothorum exercitus Theodahadum clamitat regno pellendum») бездеятельного, вызывавшего у них подозрения Теодахада и провозгласили своим вождем Витигеса (в 536 г.). Название «Варварские поля» встречается только у Иордана (дважды в § 310), но под другим именем эти же «поля» упоминаются Прокопием (Bell. Goth., , 11, 1 – 2, 5). Он рассказывает: готы, услышав о том, что войска Велисария заняли Неаполь и направляются к Риму, собрались в местности , отстоящей от Рима на 280 стадиев и носящей название «Регата» или «Регета». Здесь готское войско раскинуло лагерь благодаря тому, что вокруг «есть пастбища для коней и протекает река, у местных жителей, в их латинской речи, именуемая [Decennovium], потому что, пройдя расстояние 19 дорожных знаков [миллиариев, отмечавших на римских дорогах мили, т. е. отрезки, равные 1 тыс. шагов, passus], что составляет 113 стадиев, она впадает в море около города Таракины [Террачины]». Словом «Decennovium» действительно называли отрезок, равный девятнадцати милям вдоль Аппиевой дороги, между Трипонтием и Террачиной, в области Понтинских болот, а не по течению реки (как пишет Прокопий).
На «полях», описанных Прокопием, очевидцем событий Готской войны, остроготы избрали Витигеса «королем (... ) для себя и для италиотов ( ’)». Таким образом, «Варварские поля», или «Регата», находились на расстоянии примерно 56 км (считая, что I стадий – ок. 20 м) к югу от Рима и около 22,6 км от приморского города Террачины.
816. В повествование Иордана, построенное в этой части целиком на глаголах в настоящем времени, врывается из-за присущей автору стилистической неточности глагол в прошедшем времени: «adveniebat», что не отражено в переводе.
817. В оригинале очень тяжелая фраза: «et occiso Theodahado regem qui а rege missus adveniebat (et adhuc in campos Barbaricos erat Vitigis) populis nuntiat». Смысл этих слов прост: Витигес еще стоял на «Варварских полях», когда посланный им в Равенну человек вернулся и объявил войску («народу»), что Теодахад убит. Быть может, Иордан хотел сказать, что посланец «объявил» народу нового «короля» («regem... nuntiat»), Витигеса, потому что был убит Теодахад. Прокопий (Bell. Goth., , 11, 6—7) даже сообщает имя этого посланца. Он пишет, что его звали Оптар и был он по происхождению готом. Оптар охотно пошел на убийство Теодахада, так как, по словам Прокопия, был им обижен и потому повиновался «как своей страсти [мщения], так и приказу Витигеса» .
Между тем римское войско, переправившись через пролив 818 , {311} достигает Кампании, опрокидывает [сопротивление] Неаполя и вступает в Рим 819 ; король Витигис за несколько дней до того вышел оттуда и направился к Равенне, где взял в супружество Матесвенту 820 дочь Амаласвенты и внучку покойного короля Теодориха. Пока он наслаждался этим новым браком и сидел под защитой царского дворца в Равенне, императорское войско, выйдя из Рима, нападает на крепости в обеих Тусциях 821 . Осведомленный об этом через гонцов, Витигес посылает вооруженный отряд готов под начальством Гунилы в Перузию 822 . Пока они пытаются длительной осадой выгнать оттуда комита Магна 823 , засевшего там с небольшим войском, подходит римское войско, {312} и они сами оказываются отброшенными и вообще уничтоженными. Услышав об этом, Витигес, как разъяренный лев, собирает все готское войско, покидает Равенну и начинает томить долгой осадой твердыни Рима 824 . Но отвага его бесплодна: через четырнадцать месяцев он отступается от осады Рима 825 и вот уже готовится теснить Аримин! 826 Но и здесь все тщетно; гонимый, он запирается в Равенне. Там он осажден, однако вскоре сам предается победителю 827 , вместе {313} с Матесвентой, супругой своей, и царскими сокровищами.
818. Имеется в виду Мессинский пролив.
819. Велисарий продержался в Риме со сравнительно немногочисленным войском почти 400 дней, до марта 538 г., когда Витигес принужден был снять осаду.
820. Витигес, будучи незнатного происхождения (Bell. Goth., , 11, 5) и уже немолод (он прославился в войне с гепидами за город Сирмий еще при Теодерихе), поспешил сочетаться браком с Матасвинтой, внучкой знаменитого короля, чтобы сохранить на троне остроготского королевства род Амалов (Ibid., I, 11, 27).
821. Под Тусцией подразумевается вся область позднейшей Тосканы. По административному делению IV в., живому еще в номенклатуре отдельных провинций, Тусция включает собственно Тусцию (древняя Этрурия) и Умбрию. Главным городом Тусции, как впоследствии и Тосканы, была Флоренция
822. Перузия (Perusia) – нын. Перуджа в Умбрии, на правом берегу верхнего Тибра.
823. Комит (comes) – в значении начальника отряда. Иордан не владея, по-видимому, военной терминологией, называет небольшой отряд комита Магна «небольшим войском», «parvus exercitus», а основные силы Велисария, т. е. римское императорское войско, определяет словами «римское войско», «Romanus exercitus». Ниже (Get., § 312) Иордан говорит, что Витигес собрал «все готское войско» («omnem Gothorum exercitum»).
824. Arces Иордана переданы в переводе словом «твердыни»; arces – семь знаменитых montes, холмов (Капитолий, Палатин, Эсквилин, Авентин, Целий, Ватикан, Яникул), на которых раскинулся город Рим.
825. См. прим. 819.
826. У Иордана «ad Ariminensem oppressionem praeparat», буквально: «готовится в Ариминскому угнетению». Аримин (Ariminum) – нынешний город Римини на берегу Адриатического моря.
827. Витигес сдал Равенну как свой последний оплот в мае 540 г.
Так славное королевство и сильнейшее племя, столь долго царившее, наконец, почти на 2030 году 828 , покорил победитель всяческих племен Юстиниан-император через вернейшего ему консула Велезария 829 . Витигес был приведен в Константинополь и почтен саном патриция; он прожил там более двух лет, пребывая в милости у императора, после чего ушел от дел человеческих 830 . {314} Матесвенту же, супругу его, император сочетал браком с братом 831 своим Германом, патрицием. От них – уже после смерти Германа-отца – родился сын, тоже Герман. В нем соединился род Анициев 832 с поколением Амалов, и он, с божьей помощью, таит в себе надежду и того, и другого рода 833 .
828. Этим количеством лет Иордан исчислял существование «царства готов», следуя, как надо полагать, данным Кассиодора с добавлением лет, прошедших от смерти Теодериха (в 526 г.) до падения Витигеса (в 540 г.). Таким образом, если вычесть 540 лет из 2030 лет, общего числа лет, в течение которых, как подсчитал Иордан, длилось «Готское (Гетское) королевство», получим 1490 год до нашей эры. Иордан сохранил в «Getica» остатки («rudera», «руины», по выражению Моммсена, – Prooem., p. XX) хронологических данных истории готов и принял опорные пункты всемирной хронологии, разработанной в V в. Иеронимом.
Моммсен предложил (см.: Prooem., p. XXI) составленную им хронологическую таблицу истории готов, на которой показал приблизительное распределение мифологических эпох, связанных в «Getica» с этой историей, годов царствований легендарных «готских» королей и царствований исторических готских королей. В своей попытке наметить хронологию готской истории соответственно повествованию Иордана Моммсен пользовался, как он сам указывает (Prooem., p. XX), исследованиями А. Гутшмида (1835– 1887 гг.). Приводим таблицу Моммсена.
Пять поколений первых готских королей от Берига до Филимера (§§ 25, 12), около 167 лет 1490—1324 г. до н. э.
Танаузис, непосредственно перед Амазонками(§ 49), около 33 лет. 1323—1290
Три поколения Амазонок (Лампето и Марпезия-Меналиппа и Ипполита-Пентесилея) 100 лет (§52) 1289—1190
От Троянской войны или от смерти Пентесилеи (§ 57), или от смерти Еврипила (§ 60) до первого года Кира почти 630 лет (§ 61), вернее 631 год 1190—559
От Кира до Суллы 558—91
Бурвиста, король времени Суллы (§ 67) 90—57
Комозик, король 56—23
Корилл царствовал 40 лет (§ 73); при Тиберии (§ 68) [?] 22 г. до н. э.—18 г. н. э.
Интервал (§ 76) – одно поколение 19—50г.н.э.
Амалы Балты
Гапт Дорпаней, король 51—83 г. н. э.
Хулмул 84—117
Авгис 118—150
Амал 151—183
Хисарна 184—217
Острогота, король Нидада 218—250
Хумул Овида (король Книва?) 251—283
Атал, король Хельдерих 284—317
Агиульф Гиберих, король 318—350
Германарих, король 351—376 г. н. э.
Винитарий… – ...
Хунимунд ... – ...
Торисмуд... – 404 (?)
Междуцарствие – 40 лет (§ 251) 405 (?) – 444 (?)
Валамер 445 (?) – ...
Тиудимер... – ...
Теодерих 475—526
Аталарих 526—534
Теодахад 534—536
Витигес 536—540
Всего лет царства Готов (regni Gothorum): 1490 + 540 = 2030 (§ 313).
Эта таблица только приблизительно и в самых общих чертах помогает ориентироваться в расплывчатой хронологической канве, положенной в основу того ряда частично легендарных, частично вымышленных фактов, которые переданы Иорданом. Как известно, он придал истории готов, появившихся в южнорусских степях лишь в начале III в. н. э., чужое, так сказать, начало, присоединив к ней рассказ об амазонках, затем о гетах. Иордан и Кассиодор, что было отмечено выше, поставили себе целью подобным «удлинением» истории готов возвеличить род Амалов (см. вступительную статью).
829. Велисарий был ординарным консулом в годы войны с остроготами – в 535, 536 и 537 гг.
830. Равенна сдалась Велисарию в первой половине 540 г. (вероятно, в мае); следовательно, Витигес умер в конце 542 г. или в начале 543 г.
831. Герман был не брат, а племянник императора Юстиниана, как правильно указывает сам Иордан в §§ 81 и 251. Fratruelis значит «сын брата» Прокопий называет Германа племянником (о ) Юстиниана (Bell. Vand., II, 16, 1).
832. Ср. прим. 272.
833. Иордану было необходимо показать, что род Амалов не угас и что он еще более возвеличился благодаря соединению с родом императора.
{315} На этом я заканчиваю повествование о происхождении гетов, о благородных Амалах, о содеянном храбрыми мужами 834 .
Сам достойный хвалы, род этот уступил достохвальнейшему государю, покорился сильнейшему вождю. Слава о них не умолкнет ни в веках, ни в поколениях, и пребудут они оба – и император {316} Юстиниан, победитель и триумфатор, и консул Велезарий – под именем Вандальских-Африканских и Гетских 835 .
834. Иордан указывает, что в его произведении две темы: происхождение племени гетов-готов («Getarum origo») и деятельность их королей – представителей благородных Амалов («Amalorum nobilitas»). Автор подчеркивает, что его повествование посвящено «подвигам храбрых мужей» («virorum fortium facta») и доведено до конца истории племени и его правителей, Которых должно было заменить владычество сильнейшего вождя – императора Юстиниана.
835. Автор особенно выделяет победы Юстиниана и Велисария над двумя варварскими королевствами: а) вандалов в Африке (поэтому, конечно, надо объединить оба эпитета «Vandalicus-Africanus») и б) «гетов», т. е. остроготов. Агафий (Agath., I, 4) перечислил ряд подобных «этнических» титулов Юстиниана, провозглашение которых знаменовало собой победы императора над различными племенами. Эти титулы проставлялись в посланиях Юстиниана государям: ’, , .
Читатель, знай, что, следуя писаниям старших 836 , я собрал с обширнейших их лугов лишь немногие цветы, и из них, в меру ума своего, сплел я венок для пытливого.
Но пусть никто не подумает, что я, как ведущий свое происхождение от вышеназванного племени 837 , прибавил что-либо в его пользу против того, что прочел или узнал. Если я и не охватил всего, что пишут и рассказывают об этих [людях], то изобразил 838 я это ведь не столько во славу их самих, сколько во славу того, кто победил *. [* Текст (по Гейдельбергскому, ныне не существующему, кодексу VIII в.), которого придерживался Моммсен, обрывается на этих словах.** {** Это неверно. См. Приложение II, где указано, что Гейдельбергский кодекс обрывался раньше и Моммсен дополнил его по другим рукописям (Позднее примечание Е. Ч. Скржинской от руки в тексте первого издания. – Прим. Издателя).} Но после них автор добавил еще заключительную фразу (explicit), которая сохранена в ряде других рукописей: «Окончен труд о древности и деяниях гетов, которых победил Юстиниан-император через верного империи Велезария-консула» («Explicit de antiquitate Getarum actusque eorum quos devicit Justinianus imperator per fidelem rei publicae Belesarium consulem»)]
836. Иордан подчеркивает, что он опирался на сведения, сообщенные «старшими» писателями («scite me maiorum secutum scriptis»).
837. Важное свидетельство Иордана, по которому видно, что сам он считал себя происходящим из готов (См. вступительную статью).
838. Последние слова в произведении Иордана обращены к императору Юстиниану, который как бы затмевает своими победами славу готов и их королей. Здесь отражена та политическая ситуация, которая сложилась ко времени окончания труда Иордана (551 г.)
DE ORIGINE ACTIBUSQUE GETARUM
{1} Volentem me parvo subvectum navigio oram tranquilli litoris stringere et minutos de priscorum, ut quidam ait, stagnis pisciculos legere, in altum, frater Castali, laxari vela compellis relictoque opusculo, quod intra manus habeo, id est, de adbreviatione chronicorum, suades, ut nostris verbis duodecem Senatoris volumina de origine actusque Getarum ab olim et usque nunc per generationes regesque descendentem in uno et hoc parvo libello choartem: dura satis imperia et tamquam ab eo, qui pondus operis {2} huius scire nollit, inposita. nec illud aspicis, quod tenuis mihi est spiritus ad inplendam eius tam magnificam dicendi tubam: super omne autem pondus, quod nec facultas eorundem librorum nobis datur, quatenus eius sensui inserviamus, sed, ut non mentiar, ad triduanam lectionem dispensatoris eius beneficio libros ipsos antehac relegi. quorum quamvis verba non recolo, sensus tamen et res {3} actas credo me integre retinere. ad quos et ex nonnullis historiis Grecis ac Latinis addedi convenientia, initium finemque et plura in medio mea dictione permiscens. quare sine contumelia quod exigisti suscipe libens, libentissime lege; et si quid parum dictum est et tu, ut vicinus genti, commemoras, adde, orans pro me, frater carissime. Dominus tecum. Amen.
{4} Maiores nostri, ut refert Orosius, totius terrae circulum Oceani limbo circumseptum triquadrum statuerunt eiusque tres partes Asiam, Eoropam et Africam vocaverunt. de quo trepertito orbis terrarum spatium innumerabiles pene scriptores existunt, qui non solum urbium locorumve positiones explanant, verum etiam et quod est liquidius, passuum miliariumque dimetiunt quantitatem, insulas quoque marinis fluctibus intermixtas, tam maiores {5} quam etiam minores, quas Cycladas vel Sporadas cognominant, in inmenso maris magni pelagu sitas determinant. Oceani vero intransmeabiles ulteriores fines non solum describere quis adgressus est, verum etiam nec cuiquam licuit transfretare, quia resistente ulva et ventorum spiramine quiescente inpermeabilis {6} esse sentitur et nulli cognita nisi ei qui eam constituit. ceterior vero eius pelagi ripa, quam diximus totius mundi circulum, in modum coronae ambiens fines suos, curiosis hominibus et qui de hac re scribere voluerunt perquaquam innotuit, quia et terrae circulum ab incolis possidetur et nonnullae insule in eodem mare habitabiles sunt, ut in orientali plaga et Indico Oceano Hyppodem, Iamnesiam, Solis perustam quamvis inhabitabilem, tamen omnino sui spatio in longo latoque extensam; Taprobanem quoque, in qua (excepto oppida vel possessiones) decem munitissimas urbes decoram; sed et aliam omnino gratissimam Silefantinam: nec {7} non et Theron, licet non ab aliquo scriptore dilucidas, tamen suis possessoribus affatim refertas. habet in parte occidua idem Oceanus aliquantas insulas et pene cunctis ob frequentiam euntium et redeuntium notas. et sunt iuxta fretum Gaditanum haut procul una Beata et alia quae dicitur Fortunata. quamvis nonnulli et illa gemina Galliciae et Lysitaniae promuntoria in Oceani insulas ponant, in quarum una templum Herculis, in alia monumentum adhuc conspicitur Scipiones, tamen, quia extremitatem Galiciae terrae {8} continent, ad terram magnam Europae potius quam ad Oceani pertinent insulas. habet tamen et alias insulas interins in suo estu, quae dicuntur Baleares, habetque et alia Mevania, nec non Orcadas numero XXXIII quamvis non omnes excultas. habet et {9} in ultimo plagae occidentalis aliam insulam nomine Thyle, de qua Mantuanus inter alia: «tibi serviat ultima Thyle». habet quoque is ipse inmensus pelagus in parte artoa, id est septentrionali, amplam insulam nomine Scandzam, unde nobis sermo, si dominus iubaverit, est adsumpturus, quia gens, cuius originem flagitas, ab huius insulae gremio velut examen apium erumpens in terram Europae advinit: quomodo vero aut qualiter, in subsequentibus, si dominus donaverit, explanavimus.