Шрифт:
Мартин.(Искренне) Ммм? Надо же.
Стиви.(Настаивая) Никто не смог бы завязать его так умело. Никто.
Мартин.(Подумав) А если я действительно не помню, что тогда?
Стиви. Ни один человек! Прикрываться Альцгеймером, делая вид, что не помнишь ни меня, ни Билли, ни самого себя, и все ради…
Мартин. И Билли?
Стиви.(смеется) Прекрати! Когда ты уже ничего не будешь помнить, кое-кто покажет тебе этот узел. (Изображает старика) «ААААХ! Мой старый галстук и этот узел, мой старый студенческий узел!»
Они хихикают. Звонок в дверь/ колокольчик.
Мартин. О! Час расплаты!
Стиви.(как само собой разумеющееся) Если ты встречаешься с женщиной, то нам лучше поговорить об этом.
Мартин.(остановился. Длинная пауза; как само собой разумеющееся.) Если бы встречался… то мы бы поговорили.
Стиви.(настолько безразлично, насколько это возможно) Ну, не Госпожа, а какая-нибудь блондинка, вдвое младше тебя; …цыпочка, как говориться…
Мартин. … а может, еще хуже?… похожая на тебя! умная, независимая, смелая; … только… новая?
Стиви.(теплая улыбка; качая головой) Твоя взяла, сдаюсь.
Мартин.(c такой же улыбкой) Прекрати.
Звонок. Следующий диалог идет в очень преувеличенной манере игры, как в пьесах Ноэля Коуарда: английский акцент, активная жестикуляция.
Стиви. Но что-что происходит, не так ли?
Мартин. Да! Я влюбился!
Стиви. Я знала!
Мартин. Безнадежно!
Стиви. Я знала!
Мартин. Я боролся!
Стиви. О, мой бедненький!
Мартин. Ужасно боролся!
Стиви. Тебе лучше рассказать мне!
Мартин. Я не могу! Не могу!
Стиви. Расскажи мне! Расскажи!
Мартин. Ее зовут Сильвия!
Стиви. Сильвия? Кто такая Сильвия?
Мартин. Она — коза, Сильвия - коза! (далее в нормальном тоне) Она- коза.
Стиви.(длинная пауза; она остолбенела, потом улыбнулась. Смешок, короткий, повернулась в сторону хола, в нормальном тоне.) Ну, это уже слишком! (Выходит.)
Мартин. Слишком? (Пожимая плечами, самому себе.) Ты хочешь рассказать им; ты хочешь быть честным. И что они делают? Они смеются над тобой. (Безжалостно передразнивая) «Ну, это уже слишком» (Размышляя о сказанном.) Вот именно.
Росс. Привет, дорогая.
Стиви. Привет, Росс. (Росс появляется вместе со Стиви)
Росс. Ну, привет, старичок!
Мартин. Мне пятьдесят!
Росс. Это просто фраза. Дивные цветы.
Мартин. Ничего себе фраза…
Росс. Что? Что это?
Мартин. «Привет старичок». Ранункули
Росс. Как?
Стиви. На самом деле это Ранункулусы, но Мартину так больше нравится.
Мартин. Некоторые называют их Ранункулусами, но это звучит плохо, хотя и корректно.
Росс.(не заинтересованно) Ага! Можно кресло подвинуть сюда … к этим цветам.
(Мартину) Тебе хорошо в этом кресле?
Мартин. Хорошо ли мне в этом кресле? Я даже не знаю, сидел ли я в нем когда-нибудь.
(Стиви) Сидел? Я когда-нибудь в нем сидел?
Стиви. Конечно, в последний раз ты сидел в нем на интервью у Росса.
Росс. Правильно!
Мартин. Да… но было ли мне хорошо в нем? Блаженствовал ли я?
Росс. Ты достал меня, приятель.
Стиви. Блаженствовал; я видела, как ты сидел и блаженствовал. Мне пора.
Мартин. Куда ты?
Стиви.(не объясняя) Прогуляюсь.
Мартин. Вечером мы дома?
Стиви. Да. Я думаю, Билли не будет.