Благородный театр
вернуться

Загоскин Михаил Николаевич

Шрифт:
Мы всё сносили терпеливо, Теперь позволь сказать: ведь это неучтиво, Заставить ждать...

Лилеев

Так что ж? Вина невелика. К тому ж вы знаете, я ролю старика Взялся играть у вас единственно из дружбы.

Посошков

Но вы...

Лилеев

Ах, боже мой! да это хуже службы! Неужто должен я для ваших всех затей Забыть родных своих, знакомых и друзей, С утра до вечера ничем не заниматься, От всех веселостей охотой отказаться — И даже не гулять? Нет, нет! благодарю! Да этак я себя в неделю уморю.

Посошков

Зачем брались...

Лилеев

Зачем?.. Вы точно, сударь, правы: Не должно бы никак, для собственной мне славы, Везде любовников играя молодых, Показывать себя в таких ролях пустых. Возьмите, вот она!

Любский

И как тебе не стыдно!

Лилеев

Да что ж? помилуйте! Мне это уж обидно: Я жертвую собой, хочу вам угодить, Меня ж бранят.

Любский

Ну вот! нельзя и пошутить.

Лилеев

(Посошкову)

Я, кажется, от вас нимало не завишу.

Любский

И полно, брат!

Изведов

Прочесть позволите ль афишу?

Любский

А что, затейлива?

Изведов

Старался сколько мог.

Посошков

Напрасно не сказал, а то бы я помог.

Любский

Уж верно, хороша! Он был актер придворный И малый умница — досужий и проворный.

Изведов

(кланяясь)

Помилуйте!

Лилеев

Да, да! и ловок и остер.

Посошков

К тому ж, при нем скажу, отличнейший суфлер.

Изведов

(читает афишу)

«Сегодня, в пятницу, в доме Степана Ивановича Любского Обществом любителей театра представлена будет в первый раз „Осмеянный опекун“, комедия в трех действиях, сочинение г-на Посошкова...»

Посошков

Нельзя ли это вон?

Любский

Зачем, сударь? Напрасно! Комедия твоя написана прекрасно.

Посошков

Но я бы не хотел...

Любский

И полно, братец, вздор! Пусть знают все, что ты и автор и актер.

Изведов

(читает)

«Действующие лица: г. Сундуков, опекун Лизы — Авдей Михайлович Посошков; Лиза, богатая сирота — Ольга Дмитриевна Любская...»

Любский

Смотри, племянница, всю ролю знать до слова!

Оленька

Она уж у меня недели две готова.

Изведов

(читает)

«Эраст, влюбленный в Лизу, — Андрей Степанович Вельский».

Посошков

(Вельскому)

Вот истинный талант! От вас я без души. В любовных сценах вы отлично хороши: Натура чистая!

Изведов

(читает)

«Сурский, дядя Лизы — Сергей Иванович Лилеев; Антропка, Эрастов слуга — Максим Петрович Бирюлькин; Машенька, служанка Лизы — госпожа... госпожа...»

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win