Шрифт:
Стих 23
Восстань, к чему оплакивать…
Стих 24
Не позволяй, чтобы абсурдные печали…
Стих 25
Одни ломают голову…
Стих 26
Почти что все ушедшие до нас
Стих 27
Коня молниеносной мысли сумели оседлать…
Стих 28
Однажды в детстве мы пытливыми умами…
16
В оригинале: Burak of their thoughts – бурак их мыслей. Бурак (араб. сияющий, молниеносный) – в исламе внеземное разумное существо, на котором Мухаммед совершил ночное путешествие из Мекки в Иерусалим. Бурака обычно изображают в виде лошади с головой человека.
Стих 29
Когда покинул я свой мир…
Стих 30
Мозг человеческий не в состоянии…
Стих 31
Я в этот мир пришел в большом смятении…
Стих 32
Здесь оказаться выбор был не мой…
Стих 33
Пришел бы я сюда…
Пришел бы я сюда,
когда б другим был жребий мой?
Когда б я мог свободно выбирать, где быть
и кем мне стать под этим небом?
Была б судьба моя иной,
возможно, более счастливой,
когда б я не пришел, не стал
и даже вовсе не был?
Стих 34
Со всех небесных тайн…
17
Апог'eй (от др. – греч. 'o, букв. «от земли») – точка орбиты небесного тела, обращающегося вокруг Земли, обычно Луны или искусственного спутника Земли, наиболее удалённая от центра Земли. Сатурн не вращается вокруг Земли, поэтому, вроде бы, апогея Сатурна не существует. Но, с точки зрения распространенной во времена Хайяма геоцентрической системы мира, согласно которой неподвижная Земля занимает центральное положение во Вселенной, а вокруг нее вращаются Солнце, Луна, планеты и звёзды, вполне допустимо говорить об апогее Сатурна.
Стих 35
Секрет великий мы не можем разгадать…
Стих 36
Губами жадно к чаше я прильнул…
Стих 37
Кувшин сей много тысяч лет назад…
Стих 38
Вчера на площади базарной…