Эра Дракулы
вернуться

Ньюман Ким

Шрифт:
Карета. Инт. Ночь

Карета останавливается перед парадным входом во дворец.

Чарльз (поднимается)

Ты можешь остаться в карете. В безопасности. Со мной все будет в порядке. Это не займет много времени. (Она качает головой.) Жени, прошу тебя…

Женевьева

Чарльз, о чем ты беспокоишься? Мы герои, нам нечего бояться принца. Я — старейшина.

Слуга распахивает двери.

Перед дворцом. Нат. Ночь

Женевьева выходит первой. За ней Чарльз. Она берет его за руку и прижимается к нему, но тот не успокаивается.

За решетками дворца толпится народ. Угрюмые лица пристально смотрят сквозь металлические прутья. Женевьева вглядывается и замечает среди прочих китаянку и плотно закутанного Мистера И.

Слуга, молодой вампир с лицом, выкрашенным золотой краской, ведет их вверх по ступеням и ударяет в двери жезлом. Те распахиваются, открывая огромный, отделанный мрамором холл.

Холл, Букингемский дворец. Инт. Ночь

Помещение напоминает приемную из «Волшебника страны Оз». Тридцатифутовые полупрозрачные шелковые занавеси расходятся от движения воздуха, когда Женевьева и Чарльз входят внутрь. Появляются слуги, чтобы помочь посетителям снять плащи. Женевьева ждет, что Чарльз восхитится ее платьем, но тот хмуро вручает свою трость карпатцу.

Чарльз (внезапно заключая ее в объятья)

Что бы ни случилось, ты должна знать. Жени, я люблю тебя.

Женевьева

И я тебя, Чарльз. Я тоже.

Чарльз

Тоже — что?

Женевьева

Люблю, Чарльз. Я тебя люблю.

Он целует ее, и они медленно шествуют по проходу к высоким дверям, раскрывающимся перед ними.

Передняя, Букингемский дворец. Инт. Ночь

Кармилла, вампирша-фрейлина, ожидает Чарльза и Женевьеву. Этот зал похож на предыдущий, но находится в большем запустении. Под ногами Женевьевы проскальзывает броненосец. Ковры перепачканы. Кармилла ведет их к внутренним дверям, те со скрипом отворяются. Слуга — Джозеф Меррик, его гротескное уродство лишь подчеркивается сшитым на заказ пестрым камзолом.

Чарльз

Добрый вечер. Меррик, не так ли?

Женевьева

Боже, это же…

Меррик

Не стоит бояться, милая леди. Я знаю, как меня называют. Человек-Слон.

Чарльз

Мадемуазель Женевьева Дьёдонне, позвольте представить: мистер Джозеф Меррик.

Меррик (целуя ее руку)

Крайне рад знакомству, мисс.

Чарльз

Мистер Джозеф Меррик — верный слуга короны.

Женевьева (тихо)

Клуб «Диоген»?

Меррик (выдавливает из себя перекошенную улыбку)

Следуйте, пожалуйста, за мной…

Они идут через еще один зал.

Зал, Букингемский дворец. Инт. Ночь

Чарльз и Женевьева следуют за Мерриком к самым роскошным из всех виденных прежде дверей, украшенным позолоченными летучими мышами.

Чарльз

Принца-консорта забавляет иметь подле себя этого несчастного.

Женевьева

Он — монстр, а не…

Чарльз

Я знаю, о ком ты. (Меррик открывает двери.) Жени, если я чем-нибудь тебя обидел, то от всей души прошу прощения.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win