Шрифт:
— Много тут бывает преступлений?
— Не очень. Это тебе не Атланта. Конечно, бывает хулиганство, и кражи со взломом случаются чаще, чем раньше. Одно-два убийства в год, в основном на семейной почве. — Бо ухмыльнулся. — Без дела мы не сидим, но и не перенапрягаемся.
Они ехали по гладкой двухполосной дороге, слева от них между деревьями время от времени проглядывало озеро.
— Озеро очень большое? — спросил Хауэлл.
— От Сазерленда до Тейлор-Фиш-Кемп, рыбацкого кемпинга, что на противоположном краю, не больше полутора миль. И в ширину мили две. В самых узких местах оно скорее напоминает реку.
Скалли показал на узкое место, мимо которого они как раз проезжали. Солнце, отражаясь от воды, сверкало меж сосен.
— Тебе надо выбраться на воду, пока не стало слишком холодно. У Денхема ведь есть лодка, да?
— Да, возле дома стоит моторка, и есть пятидесятисильный мотор, он хранится у Эда Паркера. Надо бы его забрать.
Они проехали кемпинг Тейлора — скопище хибарок и большое главное здание, на фасаде которого было написано: «Домашняя кухня».
— Как здесь кормят? — поинтересовался Хауэлл.
— Лучшие жареные цыплята во всем штате, — ответил Скалли. — Завтраки очень хорошие: домашние сосиски и деревенская ветчина. Лучше ресторана в округе не найти. Но никакой выпивки, даже вина и пива нет. Тейлоры не разрешают здесь выпивать.
— Надо будет как-нибудь сходить.
Они возвращались по южному берегу, почти не разговаривая и молча наслаждаясь после многодневных дождей солнечным сиянием, отражавшимся на воде. На окраине Сазерленда они подъехали к магазинчику, и Скалли слегка сбавил скорость.
Перед входом стояла только одна машина.
— Давай-ка к ней присмотримся, — сказал Бо. — Парень сидит в машине, не выключив мотора. Номерные знаки не нашего штата. Тебе это о чем-нибудь говорит?
Но прежде, чем Хауэлл успел ответить, Скалли взял микрофон и включил рацию:
— Майк, говорит шериф. Кто у нас и на каких маршрутах?
Сквозь треск донесся голос:
— Вторая машина здесь. Остальные разъехались по округу. А Джимми сидит рядом со мной.
— Хорошо. Джимми, я за магазином Минни Уилсон. Возможно, разворачивается вариант номер одиннадцать. Я собираюсь подъехать сзади. Двигай сюда побыстрее, без сигналов. Перед магазином стоит «шевроле» семьдесят четвертого года с работающим двигателем. Номерные знаки штата Теннесси. Подъезжай осторожно и задержи водителя. Присмотри за тем, кто, возможно, будет выходить из магазина. Не перестарайся. Может, мне только показалось. Ясно?
— Ясно, шериф.
— Сообщи мне по рации, когда подъедешь. Я начну без тебя.
Скалли положил микрофон и свернул влево, потом еще раз влево и снова выехал в проулок. Заглушил мотор и вышел из машины. Хауэлл наблюдал, как Бо подходит к багажнику и достает короткоствольное ружье.
— Вот что, — сказал Скалли, — ты оставайся здесь, пока я за тобой не вернусь, понял? Если начнется стрельба, возьми этот микрофон, нажми кнопку и сообщи нашему оператору. Договорились?
— Договорились, — Хауэлла обрадовало, что ему не придется идти в лавчонку вместе с шерифом.
Скалли стоял у машины, нетерпеливо ожидая, пока подчиненный сообщит, что он подъехал к магазинчику. Включилась рация.
— Шериф, это Джимми.
Бо взял микрофон.
— Слушаю тебя. Ты у входа?
— Извини, мне очень жаль, что так вышло, но у меня сел аккумулятор. Ты можешь подождать, пока я поставлю новый? Это займет четыре-пять минут, не больше.
— Дерьмо! — выругался Бо и нажал кнопку. — Поторопись, черт побери! Приезжай как можно скорее.
Он положил микрофон и, шарахнув кулаком по рулю, повернулся к Хауэллу.
— Я не могу ждать, пока он сюда доберется. Минни там одна. Мне нужен помощник. Ты умеешь обращаться с оружием?
— Ну, вообще-то да, — промямлил Хауэлл.
Бо протянул Хауэллу ружье.
— В обойме восемь патронов. Это предохранитель. Нужно только повернуть его и передернуть. И можно стрелять. Понятно?
Хауэлл кивнул.
— О’кей.
На самом деле он чувствовал себя далеко не так уверенно, как пытался продемонстрировать. Он бывал рядом с полицейскими при перестрелках, но сам никогда не стрелял. И все это ему совсем не нравилось.