Шрифт:
«Традиция, ясное дело».
Элли позволяли дома выпить лишь глоточек шампанского по случаю Рождества. Поэтому, основательно глотнув из своего бокала, она пришла к выводу, что оно похоже на сидр, который пила в компании с Марком и Хэрри. Потом, поставив бокал на стол, задалась вопросом, сколько же прошло времени с тех пор, когда она в последний раз вспоминала о Марке и Хэрри.
«Интересно, чем они сейчас занимаются? И попадают ли по своему обыкновению в различные переделки?»
Но что бы они сейчас ни делали и где бы ни находились, подумала Элли, это даже в малой степени не сравнится с тем, что происходит в этой комнате.
Она снова глотнула шампанского. На этот раз шипучее вино показалось ей значительно лучше сидра.
В этот момент оркестр заиграл необычную мелодию. В ней определенно чувствовалась некая экзотика, но Элли не могла понять, какой стране или культуре эта экзотика принадлежит. Может, венгерской? Или турецкой? Но как только заиграла эта мелодия, воздух в зале словно наэлектризовался, а несколько пар поднялись из-за стола и начали исполнять довольно сложный танец, напоминавший движение кольца в кольце. Танец показался Элли не менее экзотическим, чем сама музыка, и она с искренним удовольствием наслаждалась им, чувствуя необычайную легкость в голове и всех своих членах.
— Это мелодия традиционной Киммерийской песни, — сказал Сильвиан, не спускавший с Элли глаз. — Много лет назад ее написал один египетский композитор, который тоже здесь учился.
— Никогда не слышала ничего подобного, — ответила Элли.
Она хотела задать по поводу этой мелодии и автора еще пару вопросов, но в этот момент начали разносить легкие закуски, и Гейб, Сильвиан и Лукас занялись тем, что стали брать их с подносов и раскладывать по тарелкам. Джу и Элли тоже взяли себе немного, но Лайза решительным движением отодвинула поднос от себя. Джу нахмурилась, но Лайза лишь беспечно пожала плечами.
— Все так красиво и вкусно, — произнесла Элли, кладя в рот жареную креветку.
— Повара готовили эти блюда со вчерашнего утра, — заметила Джу. — Сегодня во время завтрака они тоже трудились на кухне в полном составе. Я слышала, как там что-то рубили и резали.
— Праздник великолепен, — сказал Сильвиан, улыбаясь Элли. — Но ему определенно чего-то не хватает. А именно — нашего с тобой танца. Так что я тебя приглашаю. Но не раньше, чем ты допьешь шампанское.
Элли послушно сделала большой глоток, поморщившись от приятного покалывания пузырьков в носу.
— По-моему, шампанское оказывает на меня какое-то странное воздействие, — произнесла вполголоса Элли, обращаясь, главным образом, к себе самой. Но все, кто сидели за столом, услышали ее слова и рассмеялись.
— Да, — сказал Гейб с улыбкой. — Шампанское определенно на тебя действует.
— Не пей его слишком быстро, — предупредила Джу, бросив сердитый взгляд в сторону Сильвиана.
Элли помахала рукой, словно отгоняя муху:
— Не беспокойся, мамочка. Кажется, я говорила тебе, что мне уже приходилось выпивать…
Озабоченность во взгляде Джу нисколько не уменьшилась.
— Киммерийское шампанское довольно крепкое, Элли.
— Ничего с ней не сделается, — сказал Сильвиан. Потом поднялся с места и протянул Элли руку: — Позвольте, леди, пригласить вас на танец.
От его прикосновения у Элли на теле выступили мурашки.
— Я не имею представления, как танцевать под подобную музыку, Сильвиан, а мне не хочется ударить лицом в грязь перед обществом.
— Ну, думаю до этого не дойдет…
Его лицо излучало уверенность, и она почти поверила ему. Они отошли к краю танцевальной площадки, где парочки продолжали отплясывать экзотический киммерийский танец с хорошо отработанными движениями, точно и умело совершая нужные па. Элли, с восхищением наблюдавшая за их слаженными действиями, заметила Изабеллу, грациозно кружившуюся в танце в объятиях симпатичного темноволосого джентльмена, которого ей не приходилось раньше видеть. Изабелла показалась ей еще более привлекательной, элегантной и светской, чем прежде, и она завистливо вздохнула.
— Как они ухитряются так хорошо и слаженно танцевать?
— Многих учеников школы обучали танцам с детства.
— Как-то странно, что люди до сих пор берут уроки танцев.
— Правда? — Левой рукой он взял ее за запястье, а правой приподнял лицо за подбородок, чтобы она видела прямо перед собой его синие, как море, глаза. Потом опустил правую руку ей на спину и притянул к себе. — А мне кажется странным, что некоторые люди их не берут. Сегодня я научу тебя одному очень простому танцу. Повторяй мои движения, и у тебя все получится. Мы начнем с очень медленных движений: влево — вправо, влево — вправо. Вот так…
Он показал ей, как надо двигаться; она медленно и осторожно попыталась повторить все движения вслед за ним. Поначалу она смотрела себе под ноги и время от времени наступала на носки его туфель, но он, поддев ее лицо указательным пальцем за подбородок, заставил ее смотреть прямо ему в лицо.
— Никогда не смотри вниз. Смотри мне в глаза. Они скажут тебе, что и как надо делать. Итак, влево — вправо, влево — вправо, снова и снова, снова и снова… Готова?
— Нет.
Он рассмеялся и неожиданно вывел ее на середину танцпола.