Больше никогда
вернуться

ДеКандидо Кит

Шрифт:

— А когда ты был в Пенсильвании? — перебил Дин.

— А я что, не рассказывал? — нахмурился Манфред.

— Про что? — Дин съехал на край дивана, сгорая от желания вытрясти из Манфреда душу.

— Ох, простите, парни. Я думал, что рассказывал, как Алдо приглядывал за домом. Тогда я и видел Рокси в последний раз. Ну, не именно тогда, а двумя днями раньше. У меня намечалась семейная встреча в Пенсильвании, а тут кошка жила. Несчастная зверюга откинулась в прошлом году. Короче, у нее тогда был диабет, и кому-то надо было делать ей уколы, а в ветеринарку сдавать не хотелось, потому что характер у неё был норовистый. Моей кошке Алдо нравился, а так как чувак обретается в крохотной квартирке в Мамаронеке [127] , он был только рад пожить у меня, — Манфред поднялся. — Если я всё правильно помню, конечно. Пойду еще пива возьму. Принести вам?

127

Мамаронек — городок в округе Вестчестер, Нью-Йорк.

— Еще бы, — искренне отозвался Дин: ему надо было выпить.

Когда хозяин дома скрылся из виду, старший Винчестер повернулся к брату:

— Нет, ну ты бы поверил?

— После почти недельного совместного проживания — да, поверил. Дин, странно, что он еще свой адрес не забыл. Он сам сказал, что не помнит, что было на прошлой неделе, и, если ты заметил, он запамятовал, что уже говорил с тобой о Жанин.

Дин кивнул:

— Ты думаешь то же, что и я, Пинки? [128]

128

— Ты думаешь то же, что и я, Пинки? — фраза из мультсериала С.Спилберга «Пинки и Брейн» о двух лабораторных мышах, глупом Пинки и гениальном Брейне, одержимых идеей захватить мир.

— Ага, — Сэм вздохнул. — Надо копать.

Манфред вернулся, нагруженный тремя бутылками пива. Дин завладел одной и сделал большой глоток:

— Манфред, послушай… нам нужно перекопать твой задний двор.

Манфред аж пролил пиво на бороду. Он вытер рот рукавом и переспросил:

— Что, прости?

В этот момент у Сэма зазвонил мобильный. Младший Винчестер подскочил, поставил свою бутылку на свободный пятачок на столе и, вытаскивая телефон, направился к двери:

— Алло? Слушаю, детектив…

Перехватив недоумевающий взгляд хозяина дома, Дин пояснил:

— У нас есть знакомая из отдела по розыску пропавших без вести. Мы попросили ее узнать про Рокси.

— Ну… замечательно. А причем тут раскопки на заднем дворе?

— Серьезно? — переспросил Сэм. — А с кем еще разговаривали? Ясно. Ясно. Ясно. Спасибо, детектив. Позже еще поговорим, — он вернулся на диван. — МакБейн сказала, что об исчезновении Роксаны Кармайкл заявили в сорок девятый участок двадцать третьего сентября две тысячи четвертого.

— Звучит правдоподобно, — подтвердил Манфред. — Эти семейные посиделки всё время после Дня труда [129] .

Сэм заграбастал бутылку:

— Дело всё еще открыто. И кстати, по нему беседовали с Алдо Эммануэлли, Манфредом Афири и Томом Дэли.

— Не помню такого, — удивился Манфред.

— Еще они идентифицировали расчлененное тело под полом. Женщину звали Сара Лоуренс, и она работала в магазине видео на Бостон-роуд. По результатам медэкспертизы смерть наступила от шести до двенадцати дней назад.

129

День труда — национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.

— Проклятье, — пробормотал Дин.

Ему очень хотелось повесить убийство на малявку Маккея, но похоже, женщина была мертва еще даже до приезда братьев в Нью-Йорк. Они не могли сделать для нее ничего — только отомстить.

Манфред явственно побелел:

— Боже, вы о чем вообще?

— Долго рассказывать, — отмахнулся Сэм.

— Ладно, — Манфред дернул плечом. — Отвлекаясь от расчлененки, на что вам сдался мой задний двор?

— Вероятно, — медленно проговорил младший Винчестер, — Алдо и Рокси серьезно поссорились, когда жили у вас. В итоге Рокси погибла, а Алдо зарыл ее на заднем дворе. Вот почему она продолжает появляться в доме.

— И вот почему после выступлений, — добавил Дин.

— Вы уверены?

Винчестеры неловко переглянулись, и Дин выдавил:

— Вообще-то… нет. Просто рабочая версия.

— Но вполне подходящая под описание, — подхватил Сэм. — Мы не первый день таким занимаемся и ошибаемся реже, чем оказываемся правы.

Манфред поднялся сменить пластинку и ухмыльнулся:

— В отличие от меня. Ладно, предположим, вы найдете тело Рокси. И что потом?

— Посолим и сожжем.

— А, точно, — Манфред поставил «The Low Spark of High-Heeled Boys» от «Traffic» [130] . — Вы же мне говорили. Жутковато о таком думать, честно говоря.

«О чудо! Он помнит!» — едва не вырвалось у Дина.

— Жутковато, — повторил Манфред. — Вот чего я вовсе не пойму, так это насчет Алдо. Мы с ним дружим прорву лет, и я бы никогда не сказал, что он похож на убийцу.

— Вероятно, это была случайность, — сдал Сэм.

130

«Traffic» — британская рок-группа.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win