Шрифт:
— Простите, — я решил убраться с балкона, а то этот танк женского рода меня когда-нибудь собьет с ног. Кроме того, я уже давно чувствую за собой слежку очень похожую на ту, что почувствовал в Колизее вчера. И снова я не могу определить ее источник.
— Господин Хантер, — подошла ко мне симпатичная девушка в сером отделанном жемчугом платье только что весело щебетавшая с четырьмя парнями, — позвольте я спасу от леди Хемшон, она Вами заинтересовалась и не оставит в покое даже если Вы убежите в другой конец зала.
— А на что я ей сдался? — я подхватил девчонку под руку и продолжил бегст…, то есть отступлен…, то есть перегруппировку сил именно в другой конец громадного зала. Симпатяшка-шатенка лет двадцати двух или двадцати четырех правильно угадала мои намерения.
— Господин Хантер, — улыбнулась девчонка стараясь успеть за мной и при этом не споткнуться, — Вы выделяетесь из присутствующих в этом зале своими манерами, благородным происхождением и невероятно изысканной богатой одеждой. Татуировки на руке у Вас нет. Вы добыча для одиноких женщин.
— А теперь у меня есть несколько вопросов, — я продолжил увлекать девчонку в то место, где нам никто не помещает. — Манеры, да шассери с ними. Одежда — я тоже это пойму. Отсутствие татуировки на руке — так это не смертельно. А вот скажите мне, юная леди, откуда Вы знаете мое имя, ведь меня не представляли здешней публике?
— А разве так сложно узнать у организаторов бала кто именно из незнакомцев, из гостей нашего острова решил посетить последний осенний бал? Вас я раньше никогда не видела на Крайсе. Вы здесь новичок, единственный, кто купил себе приглашение на это бессмысленное времяпрепровождение.
— Бессмысленное, а тогда что Вы, прелестная леди, здесь делаете? — я занял оборонительную позицию в углу зала, прикрывшись от наступавшей на меня леди Хемшон телом девчонки.
— Я обязана здесь присутствовать, господин Хантер, — призналась красотка. — Положение обязывает. А почему Вы не называете свое полное имя? Господин Хантер эл кто?
— Оно здесь неуместно прозвучит, уверяю Вас, что здешнему обществу оно не понравится.
— Какие же вы северяне снобы. Вы считаете всех торговцев разумными второго сорта. Как же, Вы ведь дворяне, а мы…
— Такие уж мы есть, прелестная незнакомая мне леди, а если Вам не нравится мое общество, то я Вас не задерживаю. Кстати, и среди вас торговцев есть дворяне и не так уж мало.
— Не надейтесь, господин Хантер эл не знаю кто. А местные дворяне-купцы… Или сбежавшие благородные с севера Сатума… Северянка благородного рода может выйти замуж за местного торгаша из-за денег или по любви. А вот северянин, не являющийся ренегатом, не являющийся изгоем общества, никогда не возьмет ни одну из присутствующих здесь девушек замуж.
— Пользуйтесь южными благородными для продления рода, в чем проблема?
— А почему на севере нас так не любят? Южные бароны, — грустно усмехнулась девчонка, — да если бы мой отец хоть кому-нибудь предложил мою руку, то те сразу бы встали бы в очередь. С северянами этот прием не пройдет. А почему? Почему вы не можете взять нас хоть третьими женами?
— А зачем нам иметь три жены? — поинтересовался я, до сих пор пытаясь найти весьма настойчивого наблюдателя. — Нам это не совсем нужно, впрочем, я говорю только за себя. Я женат и люблю свою супругу. Больше мне никто не нужен в общем плане. Вам все понятно, леди?
— Понятно, что я не зря потратила свое время. Господин Хантер, Вы хотите прогуляться по ночному Крайсу? Обещаю, своих слуг и телохранителей я брать с собой не буду. Мы будем вместе наслаждаться спокойствием и тишиной.
Поклевка, есть, бинго! Ни одна нормальная трезвая женщина такого первому встречному мужчине не предложит. А твой поясок, явно сделанный на Киламе и часть твоей бижутерии меня не пугают. Пуганный я уже и гораздо более серьезными замаскированными артефактами.
— Ровер, красный код, я скоро выйду, держитесь на дистанции и Нирка предупреди. Только вмешательство в процесс моего соблазнения его головорезов мне не хватает. Я сам со всем справлюсь при вашей помощи, в крайнем случае.
— Принял, она хоть красивая или только опасная?
— На хамские вопросы не отвечаю. Очень красивая и богатая. Советы по ее использованию я принимать не буду.
Так кто же за мной наблюдает? Никак этого понять не могу.
— Леди, я в полном Вашем распоряжении, — улыбнулся я. — Мне эта ярмарка тщеславия, выставки витрин ювелирных магазинов, ощущения собственного превосходства над другими, зачастую ложного, выставка подлости, скрытой любезным выражением лица уже тоже надоела.
— Я сейчас припудрю носик и вернусь к Вам, господин Хантер, — прощебетала девчонка и покинула меня.