Шрифт:
— Что это значитъ? воскликнулъ онъ, подскочивъ и отталкивая солдатъ. — Кто сметъ такъ обращаться съ Гаспаромъ и притомъ въ моихъ глазахъ?
— Это длается по моему приказанію, отвчалъ Мунксъ, и я буду самъ отвчать за это. Надюсь, что вы не воспротивитесь моему приказанію.
— Я даже воспротивлюсь повелніямъ короля, если они будутъ касаться такого обращенія съ Гаспаромъ. Разв не онъ только-что спасъ ваши скальпы и помогъ вашей побд? Нтъ, господинъ квартирмейстеръ, если вы не хотите сдлать лучшаго употребленія вашей власти, то я также всми силами буду сопротивляться ей.
— Слдопытъ, это похоже на неповиновеніе, отвчалъ Мунксъ:- но отъ васъ мы переносимъ многое. Вы, кажется, совершенно забыли прошедшее. Разв самъ маіоръ Дунгамъ не указалъ на молодаго человка, какъ на подозрительнаго? Разв мы не имемъ несомннныя доказательства, что намъ измнили, и не должны разв считать Гаспара предателемъ? Оставьте, Слдопытъ, и пусть правосудіе идетъ своимъ путемъ.
Капитанъ Сангліе пожалъ плечами, и поперемнно смотрлъ то на квартирмейстера, то на Гаспара.
— Что мн за дло до вашего правосудія! стремительно возразилъ Слдопытъ. — Гаспаръ другъ мой, онъ мужественный, честный и врный малый, и ни одинъ солдатъ не тронетъ его, пока я могу воспрепятствовать этому.
— Хорошо! съ большомъ удареніемъ сказалъ французъ.
— Слдопытъ, вы послушаетесь же благоразумія? снова началъ квартирмейстеръ. — посмотрите на этотъ кусокъ флага; Марія Дунгамъ нашла его на одномъ сучк здсь на остров, за часъ до нападенія непріятеля. Кусокъ этотъ иметъ ровно длину вымпела «Тучи» и вроятно отрзанъ отъ него. Я думаю, трудно представить боле очевидное доказательство виновности Гаспара.
— Право, это уже слишкомъ, проворчалъ французъ сквозь зубы.
— Квартирмейстеръ! сказалъ Слдопытъ, — что вы мн болтаете о вымпелахъ и сигналахъ, когда я знаю сердце. Гаспаръ честенъ, и я не оставлю его въ нужд. Руки долой! или мы увидимъ, кто лучше держатся въ бою: вы съ вашими солдатами, или Чингахгокъ, звробой и Гаспаръ съ своими моряками. Не превышайте слишкомъ свою власть, когда такъ мало цните врность Гаспара.
— Очень хорошо! проворчалъ капитанъ Сангліе.
— Ну, Слдопытъ, сказалъ Мунксъ: я вижу, что долженъ высказать всю правду. Вотъ капитанъ и храбрый Тускарора сообщили мн, что этотъ молодой человкъ дйствительно предатель. Что вы на это скажете?
— Ахъ, мошенникъ! проворчалъ Французъ.
— Капитавъ Сангліе храбрый солдатъ и потому не могъ сказать что-нибудь противъ моей врности, сказалъ Гаспаръ. — Есть между нами измнникъ, капитанъ?
— Да, да, прибавилъ Мунксъ, капитанъ долженъ высказаться. Какъ дло, пріятель, видите ли между нами измнника или нтъ?
— Да, да, и очень большаго измнника.
— Слишкомъ много лжешь! громовымъ голосомъ воскликнулъ Стрла, сильнымъ движеніемъ тронувъ грудь квартирмейстера. — Гд мои воины? Гд скальпы? Слишкомъ много лжешь!
У квартирмейстера не было недостатка ни въ личномъ мужеств, ни въ нкоторомъ чувств благородства. Ошибочно принялъ онъ случайное указаніе Тускароры за ударъ, и, отступивъ на шагъ, протянулъ руку за оружіемъ. Лицо его поблднло отъ злости и черты его слишкомъ ясно выражали его кровавыя намренія. Но Стрла предупредилъ его. Бросивъ вокругъ себя дикій взглядъ, онъ схватился за поясъ, вынулъ изъ-за него спрятанный ножъ и въ одну секунду погрузилъ его до рукоятки въ грудь квартирмейстера.
— Вотъ и всей шутк конецъ! сказалъ капитанъ, когда Мунксъ упалъ къ ногамъ его и смотрлъ ему въ лицо нмымъ взоромъ внезапной смерти. — Шутк конецъ, — но только однимъ негодяемъ на свт меньше.
Это произошло такъ быстро, что нельзя было воспрепятствовать тому, о когда Стрла съ громкимъ крикомъ исчезъ въ ближайшемъ кустарник, то никто не послдовалъ за нимъ кром Чингахгока, стремительно бросившагося по его слдамъ.
— Говорите же, господинъ капитанъ, снова обратился Гаспаръ къ французу, разв я измнникъ?
— Не вы, а этотъ! отвчалъ Сангліе, показывая на трупъ Мункса:- этотъ нашъ шпіонъ, нашъ агентъ, нашъ другъ. Честное слово, онъ былъ большимъ негодяемъ.
При этихъ словахъ капитанъ нагнулся надъ мертвецомъ, пошарилъ къ карман его и, вытащивъ туго набитый кошелекъ, высыпалъ на землю то, что въ немъ было. Онъ заключалъ въ себ множество французскихъ золотыхъ монетъ. — Солдаты не замедлили собрать ихъ, а капитанъ, презрительно бросивъ кошелекъ, съ большомъ душевнымъ спокойствіемъ вернулся къ своему завтраку.
Глава седьмая
Когда трупъ Мункса отнесенъ былъ солдатами въ сторону и прикрытъ шинелью, Чингахгокъ спокойно занялъ свое мсто у огня, и какъ Сангліе, такъ и Слдопытъ, тотчасъ замтили, что на пояс его вислъ свжій еще кровавый скальпъ. Никто не спросилъ, откуда онъ, ибо всякій зналъ, что онъ принадлежитъ несчастному Тускарор. — Слдопытъ поклонился своему индйскому другу тихимъ наклоненіемъ головы и потомъ обернулся къ капитану, чтобъ услышать отъ него подробности предательства Мункса. Французъ разсказалъ ему слдующее.