Шрифт:
Взяв стакан апельсинового сока, она сделала глоток, чувствуя, как прохладная жидкость освежает внезапно пересохший язык и горло.
Мужчины и прежде смотрели на Кери — а ей обычно без труда удавалось хладнокровно дать им понять, что ей не нравится, когда ее мысленно раздевают. Но с этим мужчиной все обстояло иначе. О, он тоже не отрывал от нее этих своих темных глаз — но не пытался при этом вообразить ее обнаженной. Он был гораздо опаснее, потому что его мысли пытались проникнуть прямо ей в душу!
— К. Берк. — Его глаза остановились на визитке, прикрепленной к тонкому хлопку справа, над самой грудью. — К.Б.- агентство временного найма. Вы родственники?
Кери кивнула.
— «К.Б.- агентство» — это я.
— И вы… — Он вопросительно приподнял бровь и откинулся на спинку стула, перекинув через нее руку. На секунду ее глаза задержались на том, как впечатляюще натянулась рубашка у него на груди, выше аккуратно застегнутого жилета.
Она сильно подозревала, что он уже слышал о ее агентстве, но почему-то предпочитает, чтобы она сама все ему рассказала.
— Я предоставляю услуги временных работников.
Ее негромкий грудной голос показался Райену настоящей музыкой.
— Секретарские? — продолжал расспрашивать он.
— Всевозможные, мистер… — Теперь пришла ее очередь разглядывать значок участника у него на груди. — Мистер Кинкейд.
— Как насчет секретарши, которая знакома с терминологией риэлтерского дела, печатает, стенографирует и все такое прочее? — деловито спросил Райен. — Которая может выслушивать замечания и при этом не ударяться в рыдания, работать сверхурочно, не жалуясь, и выносить вспыльчивость босса?
Улыбка Кери была просто потрясающей.
— Вы уверены, что ничего не забыли в этом списке требований?
— Если она хоть раз сломается, то я ее выставлю, — добавил он, не замечая заинтересованности соседей по столу.
— Надо ли мне понимать так, что вы даете мне заявку?
Кери решила, что лучше сразу перевести разговор на деловую основу. Ей казалось, что ее собеседник предпочел бы совершенно другой тон.
— При условии, что она не будет похожа на фотомодель, — подчеркнул Райен.
Кери раскрыла сумочку, достала свою деловую визитку и передала ее через стол Райену. В ответ он вручил ей свою.
— Платить такой исключительной секретарше надо очень много, — предостерегла она.
— Я готов — если она будет того стоить, — надменно сказал он.
Тут им принесли яичницу с беконом, тушеный картофель и пончики, чему Кери была несказанно рада. Она уже успела понять, что этот весьма основательный мужчина не тот, кем можно легко управлять.
Завтракая, она все время ощущала его присутствие рядом. Райен Кинкейд был человеком предприимчивым и упорным. Она инстинктивно чувствовала, что он привык добиваться своего, будь то в деловых или личных отношениях. Сейчас он был занят тем, что распространял свое обаяние на остальных четверых сотрапезников за их столом: двух мужчин и двух женщин. В особенности на женщин. Даже Эдди Лейк, решительная и резковатая дама за пятьдесят, смягчилась, чувствуя искренний интерес Райена к ее магазину деликатесов.
Но Керн видела нечто, оставшееся незамеченным остальными: Райен обладал удивительной способностью вести с ними разговор, оставаясь сосредоточенным только на одном человеке — и это была она! Кери напряглась. Аппетит пропал — еда казалась безвкусной. Нет, она не допустит в свою жизнь мужчину — особенно сейчас. Это просто невозможно!
Наверно, докладчик был красноречив — но Кери не слышала ни единого слова. Она слишком остро ощущала присутствие Райена, который сидел откинувшись на своем стуле и положив загорелую руку на белоснежную скатерть.
Что в нем так привлекает женщин? Он не подходил под общепринятый образ красивого мужчины. Черты лица чересчур резкие, кисти рук — грубоватые, словно он привык ими работать, как и кончики пальцев почти не закругленные, но ей почему-то показалось, что, прикасаясь к женщине, они могут стать необычайно нежными. Подбородок у него был упрямый, глаза — слишком зоркие. Ей казалось, будто они ищут путь прямо ей в душу. Рискованный человек. Он должен более непринужденно чувствовать себя в джунглях, а не на цивилизованном деловом завтраке!
Кери вдруг почувствовала ужасное беспокойство. Нащупав под столом сумочку, она тихо выскользнула из-за стола. Она еще никогда не уходила из зала во время речи, но в этом году ей многое пришлось делать впервые. Так же тихо выходя из банкетного зала, Кери спиной ощущала обжигающий взгляд темных глаз.
Серена, секретарь «К.Б.- агентства», встретила свою начальницу широкой улыбкой. Ее серебристые волосы, скрученные на макушке в аккуратный узел, морщины, прорезавшие лоб и щеки, говорили о том, что ей уже минуло шестьдесят, но ее энергии и энтузиазма хватило бы на двух гораздо более молодых женщин.