Ограбление
вернуться

Старк Ричард

Шрифт:

Паркер, Салса и Эдгарс вооружились автоматами, а Грофилд, Чэмберс и Литлфилд — карабинами. Салса и Паркер к тому же взяли себе еще и по револьверу. Револьверы имели при себе также Кервин, Филлипс, Выча, Висс и Элкинс. Переносные рации распределили между Паркером, Салсой, Вычей и Грофилдом. К удивлению Паркера, оказалось, что Эдгарс прекрасно знал, как обращаться с “томми”.

Трейлер, естественно, должен был вести Чэмберс, пикап — Литлфилд. Филлипсу, Эдгарсу и Грофилду места отводились в легковушке, а остальным — в трейлере.

Выехав на вершину склона, Чэмберс тотчас отключил сигнальные огни. Ночь выдалась безлунная, но на небе без единого облачка ярко светили звезды. Так что на улице было достаточно светло, и поэтому, когда все стали рассаживаться по машинам, фары включать не стали.

Шестеро человек залезли в кузов грузовика и, усевшись вдоль боковых бортов, крепко обхватили друг друга руками. Они знали, что ехать придется по разбитой дороге и заранее к ней подготовились. У одного борта грузовика расположились Полус, Выча и Кервин, вдоль другого — Висс, Элкинс и Салса. Оборудование для взлома сейфов поместили в легковушку — ее не так трясло на ухабах.

Паркер, подойдя к пикапу, сказал Литлфилду:

— Запомни: будешь следовать за нами с интервалом в пять минут. Скорость у трейлера меньше, чем у вашей легковушки. Догоните нас, когда въедем в город.

— Хорошо, Паркер.

— Боже упаси догнать нас у полицейских казарм.

— Я все помню, Паркер.

— Ну, до скорого свиданья.

Паркер забрался в кабину грузовика, снял с пояса рацию и положил ее в ногах.

— Ну, теперь все. Поехали, — сказал он.

Чэмберс включил сигнальные фонари, трейлер дернулся и, сотрясаясь, стал медленно выруливать на дорогу.

Семь миль до асфальтового шоссе они преодолели на малой скорости. И не из-за колдобин на дороге, а из-за плохой видимости. Чэмберс вел машину, перегнувшись через баранку грузовика. Выбирая путь, он напряженно вглядывался в дорогу. Сидевший рядом с ним Паркер задумчиво курил. Перед тем как приступить к работе, он всегда молчал. Даже находясь в приподнятом настроении. Он не думал о предстоящей операции, ни в чем не сомневался и не боялся, что их может ждать провал. Все свое внимание “мозговой центр”, как его назвал Грофилд, сосредоточил на подсчете количества колдобин, на которых подпрыгивал их грузовик, на вкусе табачного дыма и темноте за передним ветровым стеклом машины.

Вырулив трейлер на асфальтовое шоссе, Чэмберс облегченно вздохнул. Он принял удобную позу, включил световые фары и значительно увеличил скорость.

Спустя минуту Чэмберс спросил:

— Слушай, Паркер, идя на дело, ты когда-нибудь страх испытывал?

— Да нет, — вздрогнув от неожиданного вопроса, откликнулся Паркер.

— Счастливый. А то для храбрости можно было бы и хлебнуть. Для такого случая у меня припасена бутылочка, — сказал Чэмберс и нервно засмеялся. — Знаешь, если бы в тех ручьях действительно текло вино, то они бы за эти три дня точно высохли. Этот запах сероводорода у меня в печенках, он меня преследует. Эту вонь я чувствую даже сейчас. Слушай, а это шоссе ничего. Ровное. На обратном пути станет совсем светло, и тогда я прокачусь по нему с ветерком.

Чэмберс, стараясь заглушить свой страх, продолжал без умолку болтать, а Паркер слушал его и молчал.

Проехав еще миль шесть, они свернули на скоростную магистраль. До этого им не попалась ни одна машина, и только теперь, проехав милю по бетонке, они наконец-то увидели перед собой первые автомобильные огни. Им, сидевшим высоко в кабине огромного грузовика, промчавшаяся мимо спортивная машина показалась маленьким клопиком.

— Если все закончится благополучно, я себе такую же куплю, — мечтательно произнес Чэмберс.

Подавшись немного вперед, Паркер глянул в зеркало заднего видами увидел в нем два ярких огонька.

— Ну, если это Литлфилд, то я ему башку проломлю, — зло сказал он.

— Да не волнуйся ты за него. Парень знает, что делать. Когда они сделали поворот и въехали на магистраль 22А, следовавшая за ними машина была уже далеко позади. Все это время Чэмберс вел трейлер на максимально дозволенной скорости. Когда они проехали мимо полицейских казарм, в окнах одной из которых горел свет, Паркер сказал Чэмберсу:

— Сбавь немного скорость. Дай возможность Литлфилду нас догнать.

А тем временем огоньки на дороге стали почти невидимыми.

Вскоре справа перед ними появился большой щит. Когда на него попал свет от грузовика, буквы на щите ярко вспыхнули, и Паркер прочитал:

“ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КОППЕР-КАНЬОН”.

— Ну не ублюдок? — возмущенно спросил Чэмберс и, не дожидаясь ответа, добавил: — Ублюдок, и еще какой!

Паркер понял, что эти слова относились не к кому иному, как к Литлфилду.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win