Робертс Нора
Шрифт:
— Вам? Почему? — удивилась Алтея.
— Я же сказал, мы были друзьями.
— А вы обычно распутываете все подобные дела своих друзей, не так ли?
Ладно, пусть иронизирует, думал Колт. Очевидно, это еще одно оружие из ее арсенала.
— Я стараюсь помогать людям.
— Вы дипломированный следователь?
Поджав губы, Колт изучал кончик своей сигары.
— При чем тут диплом? Я направил по следу людей и вроде что-то нащупал здесь, на севере. Затем Кук получили письмо от Джейд.
Сжав сигару зубами, он вытащил из внутреннего кармана куртки сложенный вчетверо листок цветной почтовой бумаги.
— Будет быстрее, если вы сами прочтете, — сказал он, передавая его Бойду. Алтея встала, подошла к капитану сзади, положила руку ему на плечо и склонилась к письму.
Это довольно интимный и все же совершенно не сексуальный жест, решил Колт. Пожалуй, он говорит скорее о дружбе и доверии.
Почерк был чисто девичий, корявый, как у ребенка. Впрочем, содержание, как увидела Алтея, не имело ничего общего с цветочками, ленточками и детскими фантазиями.
Дорогие мистер и миссис Кук!
Я встретилаЛизвДенвере. Она отличная девочка. Я думаю, она сожалеет, что сбежала из дому, и вернулась бы при первой возможности. Хотелось бы помочь ей, но мне самой надо бежать из города. У Лиз неприятности. Надо бы обратиться в полицию, но я очень боюсь и думаю, что мне не поверят. Она не подходит для этой жизни, но они ее не хотят отпускать. Она такая юная и хорошенькая, а они зашибают на кино очень много денег, я знаю. Я этой жизнью жила пять лет, и до сих пор мурашки бегут по коже от тех штучек, что они заставляют нас делать перед камерой. Похоже, одну из девочек убили, так что я хочу удрать, прежде чем меня тоже убьют. Лиз дала мне ваш адрес и попросила написать вам и сказать, что она очень сожалеет. Она по-настоящему напугана, но я надеюсь, что вы ее найдете в порядке.
Джейд.
P.S. У них есть место в горах, где они снимают свое кино. И квартира наВторойавеню.
Бойд не отдал письмо, а положил его к себе на стол. У него самого была дочь. Он подумал о Аллисон, шестилетней, ласковой как щеночек, и почувствовал, что горло его сдавила жестокая ярость.
— С этим надо было прийти ко мне. Ты должен был прийти ко мне.
— Я привык работать один. — Колт вынул изо рта сигару и погасил ее. — Во всяком случае я собирался прийти к вам после того, как свяжу концы с концами. Я нашел «кота» Джейд и хотел немного потрясти его.
— А теперь он мертв, — спокойно сказала Алтея, отвернувшись и глядя в окно.
— Ага.
Колт изучал ее профиль. В ее голосе он услышал не только гнев. Там было что-то еще.
— Ясно одно: он знал, что я ищу его, и был готов поговорить со мной. Сдается мне, что мы имеем дело с хорошо организованной шайкой, которая может убить не моргнув глазом.
— Это дело полиции, Колт, — тихо сказал Бойд.
— Не спорю, — с готовностью ответил тот, махнув рукой. — Но это и мое личное дело. Я собираюсь копать глубже. И мне этого никто не запретит. Я представляю интересы Кук, можете считать меня их адвокатом.
— Ты действительно адвокат? — бесцветным голосом спросила Алтея, поворачиваясь к нему. — В самом деле?
— Да, когда меня это устраивает. Я не хочу пересекаться с твоим расследованием, — заявил он Бойду. — Мне нужно, чтобы ребенок вернулся к Синтии и Фрэнку, причем целым и невредимым. Я готов к сотрудничеству. Все, что мне известно, вы тоже будете знать. Но здесь не должно быть никаких недоразумений. Бойд, выдели мне полицейского для совместной работы над этим. — Колт слегка улыбнулся — только уголки губ искривились, — словно удивляясь самому себе. — Ты лучше других знаешь, что я терпеть не могу официальных партнеров в работе. Но здесь дело касается Лиз. Ты знаешь, я умею работать. — Он наклонился вперед. — Ты знаешь, я не отступлюсь. Дай мне своего лучшего работника, и мы возьмем этих ублюдков.
Бойд прикрыл ладонью усталые глаза и вздохнул. Он мог бы, конечно, приказать Колту отступиться. Можно было отказаться сотрудничать с ним и делиться внутренней информацией. Но Колт все равно будет работать. Да, он знал, что Колт умеет работать, и имел представление о работе, которую тот выполнял на службе в армии.
Наверное, это был первый случай, когда Бойд Флетчер решился нарушить правила. Поколебавшись, он махнул рукой в сторону Алтеи:
— Вот мой лучший работник.
Глава 2
Если человек хочет иметь партнера, к этому надо отнестись с пониманием. В любом случае Колт не намеревался работать совместно с Алтеей, а рассчитывал на ее участие. Она должна была стать каналом, связывавшим его с официальным расследованием. Он сдержит свое слово — он всегда держал его, за исключением особых случаев, — и будет снабжать ее той информацией, которую ему удастся добыть. Он не ожидал от нее многого.
Колт относился с уважением лишь к небольшому числу копов во главе с Бойдом. Что до лейтенанта Грейсон, то он рассматривал ее как декоративную фигуру, от которой мало прока. Впрочем, ее официальные атрибуты — значок, удостоверение и сарказм — могут оказаться полезными при установлении кое-каких связей.