Двойной обман
вернуться

Росмэн Эстер

Шрифт:

Поцелуй был легким и кратким, как прикосновение цветочного лепестка. Он должен был успокоить ее.

— Просто, чтобы ты знала, это не всегда бывает так паршиво, — сказал Ред с легкой улыбкой.

Джуди вздохнула, почувствовав странное разочарование. Каким бы легким ни был этот поцелуй, в нем, казалось, было обещание чего-то большего. Она подняла ресницы и посмотрела ему в глаза. Хотелось, чтобы лунный свет был ярче.

— Спасибо. — Она не могла ничего больше придумать.

Он широко улыбнулся.

— А теперь беги домой, пока не замерзла.

Джуди повернулась и пошла по дорожке, чувствуя, что он смотрит вслед. Она не оглядывалась, пока не дошла до веранды. Отсюда Ред казался темной тенью. Она помахала ему, и он в ответ поднял руку. Приглушенный звук мотора разорвал тишину ночи, и он исчез.

Несмотря на холодный вечерний воздух, Джуди стояла на веранде до тех пор, пока не стих звук мотоцикла. Потом открыла дверь. Большой дом был погружен в тишину. Мать, скорее всего, спала. Стефани Шерман не принадлежала к женщинам, которые ждут, волнуясь, своих дочерей. Отец или тоже спал, или все еще был на фабрике.

В любом случае некому было расспрашивать ее о разорванной одежде и о синяках, которые уже начали выступать на руках. Усталая, Джуди поднялась в свою комнату. Включила свет, сбросила испорченное платье, и подойдя к туалетному столику, взяла щетку и стала расчесывать спутанные волосы. Но вдруг остановилась и стала рассматривать свое отражение в зеркале. Нижняя губа слегка распухла, но, прикоснувшись к ней, она вспомнила не Брэда. «Просто, чтобы ты знала, это не всегда бывает так паршиво». Средство, несомненно, сработало, потому что она уже не думала о том, что ее чуть не изнасиловали. Она представляла, что было бы, если бы Ред Моррисон действительно поцеловал ее.

Глава 2

— Так что же произошло между тобой и Брэдом? — Бет Драйден нагнулась над столом. В ее карих глазах светилось любопытство.

— Мы порвали. — Джуди пожала плечами, как будто больше сказать было нечего.

— Ну, это я поняла. — В голосе Бет звучал сарказм. — Но все-таки почему? Может быть, ты, в конце концов, поняла, какой он напыщенный дурак и подонок?

Бет открыла пакет с завтраком и вынула кривобокий сандвич с арахисовым маслом и желе. Мама Бет готовила такие завтраки для всех своих пятерых детей каждое утро. Они были дешевыми и готовились в спешке, но Джуди завидовала Бет, потому что они делались с любовью. Ее собственный завтрак состоял из изысканного салата с кусочком хрустящего хлеба домашней выпечки. Все это повар каждое утро оставлял для нее на столике в холле.

— Спустись на землю. Ты здесь? — Бет помахала рукой перед лицом Джуди.

— Прости. — Джуди потрясла головой и улыбнулась. — Я задумалась.

— Ты снова поссорилась с мамой? — Бет знала Джуди с детского сада и давно научилась распознавать последствия бесед Стефани Шерман с ее дочерью.

— Да, — Джуди вздохнула и отложила вилку, перестав делать вид, что занята едой. Бет была единственным человеком, с которым она могла разговаривать свободно и откровенно. — Она была в ярости, когда узнала, что я порвала с Брэдом.

— Ну что же, она единственная, кто жалеет об этом. Бред — скользкий тип. Я говорила тебе, когда ты только начала встречаться с ним.

— Да, ты была права.

— Так что же случилось? — Бет отложила сандвич и облокотилась на стол, с интересом разглядывая подругу. — В этом городе никогда ничего не происходит, но стоит мне только уехать на одно воскресенье проведать тетушку, и, конечно же, все меняется. Мэри Джо Клейтон затащила меня в угол сегодня утром и потребовала, чтобы я рассказала ей, как у тебя обстоят дела.

— И что же ты ей сказала? — Джуди взяла шоколадное печенье.

— Сказала, что это не ее дело. Что еще я могла ответить? Я — твоя лучшая подруга. Не могу же я не знать, о чем речь! Однако я до сих пор в неведении! — Бет смотрела на Джуди одновременно с укором и просьбой.

— После вечеринки у Сью, на которую Брэд меня пригласил, он решил, что я должна расплатиться за оказанную мне честь. Дело приняло паршивый оборот.

Бесстрастный тон не давал никакого представления о тех жутких минутах, которые ей пришлось пережить.

— Надеюсь, ты поставила ему синяк под глазом и велела отстать?

— Не совсем так. На самом деле мне немного помогли. — Джуди в рассеянности протянула руку и взяла половинку сандвича Бет. — Никогда не догадаешься, кто мой спаситель.

— Кто? — Бет подтолкнула остаток своего завтрака поближе к Джуди и взяла ее салат. Непонятно, почему Джуди предпочитает арахисовое масло и желе прекрасным лакомствам своего повара, она попробовала салат и с трудом подавила вздох удовольствия.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win