Шрифт:
– Не забывай, какую богатую награду может получить простая служанка в конце игры, если она хорошо исполнит свою роль. Так, удачливая женщина, нашедшая боб в святочном пироге, становится королевой рождественского торжества.
От слов, сказанных этим знатным человеком, Тэсс почувствовала только горечь. Непостижимым образом эти слова всколыхнули в ней образ Арлена, осуждающего ее.
Увидев, что Тэсс ему убедить не удалось, а скорее наоборот, Уолтер потерял терпение, которого ему всегда недоставало. Он был уверен в своей власти над ней и не желал терять времени на глупые разговоры. Из ножен, пристегнутых к поясу, Уолтер вытащил великолепный кинжал с полированной серебряной рукояткой, в верхней части которой сиял большой рубин.
– Делай то, что я тебе сказал. – Когда Уолтер говорил, он поворачивал лезвие до тех пор, пока острым концом не поймал заблудившийся солнечный луч, проникавший через оставленную открытой дверь. Был ясен зловещий смысл этого знака. – Если тебе не удастся сделать это, ты получишь обещанную мной «награду». – И Уолтер указал кинжалом на портал.
Не теряя времени, Тэсс поспешила уйти и начала выполнять приказание. К тому часу, когда на землю опустились серые сумерки, сказка об ужасном обольщении, совершенном графом с помощью черной магии, уже быстро распространилась по замку. В этот раз она подкрепилась реальным доказательством – шрамом на щеке Тэсс. Из кухонь в конюшни, а оттуда за пределы замка в простые деревенские дома проникла эта история, везде вызывая порожденный страхом странный восторг.
Наконец слухи дошли и до Уолтера, сидевшего в теплом караульном помещении, находившемся под большим залом и кухней.
– Боюсь, что это правда. – Под печальной гримасой Уолтер скрыл свое удовольствие. У него теперь было свидетельство того, что Тэсс смирилась с его требованием. – Хотя я сожалею о необходимости плохо говорить о приемном сыне моей сестры и соответственно в какой-то степени моем племяннике я не могу больше молчать, когда Дьявол строит свои злые козни обитателям Уайта.
Наступила тишина. Все, затаив дыхание, ждали объяснения, которое должно было последовать после печального признания, высказанного с понятным нежеланием. Они не приветствовали вторжение этого слабого человека в бастион стражников, но, так как он был благородного происхождения и гостил у графа, они не могли прогнать его. Теперь они были довольны этим.
– Да, граф Дэйр был приемным сыном моего зятя. И все же ни эта почетная связь, ни доброта, с которой к нему относился барон Халберт, не удержали его от того, чтобы испытать его злое заклинание и на Сибиллин.
У слушателей перехватило дыхание, и они придвинулись поближе к нему, как будто пойманные на невидимую приманку. Уолтер покачал опущенной головой в явном отчаянии, что помешало окружающим заметить мелькнувший в его глазах огонек удовлетворения.
– Слава святым! Это они сотворили чудо, когда заставили барона проснуться и пойти в спальню своего любимого рыцаря – Дьявола. Лорд Халберт спас свою жену и отстоял свое честное имя. – Уолтер сделал паузу и медленно обвел взглядом сильных стражников, которые образовали вокруг него тесный круг и ловили каждое его слово. В душе он усмехнулся. Каким сильным оружием могут стать слова в умелых руках!
– Но не может быть, чтобы вы не знали этого прежде. Ведь вам было известно, что Дьявола выслали из Кенивера за этот тяжкий грех? – Невинным вопрошающим взглядом Уолтер смотрел на них. – Ах, я забыл. Чтобы защитить себя от ужасного позора, барон Халберт объяснил отъезд Дэйра его собственным желанием. Как будто Ричард Маршал, нынешний граф Пембрук, предложил ему более престижное место и богатство. – Уолтер поднялся, вновь качая головой. – Кто знает, какое следующее злодеяние обдумывает Дьявол. – Довольный проделанной работой, он повернулся, чтобы уйти.
Стражники, оставшиеся у него за спиной, были слишком поглощены обсуждением услышанного и не заметили, что Уолтер пошел не в зал вверх по лестнице, а вниз. Он достал свечу из складок своей длинной мантии, зажег ее от светильника и продолжил спуск, собираясь предпринять розыск двери, ведущей в боковой ход. Эта дверь, вероятно, располагалась в редко посещаемом, мрачном подземном этаже замка.
Тьма на нижних ступенях лестницы стала угнетающей. Неожиданный шелестящий звук, раздавшийся в дальнем углу, заставил Уолтера содрогнуться от ужаса. Если это крыса, то она должна быть огромных размеров. Он продвинулся вперед, держа перед собой дрожащей рукой свечу как амулет против зла. Осветив угол перед собой, Уолтер резко остановился. Это было неожиданное зрелище.
– Хм. Новое дополнение к здешней коллекции. – Наклонив голову, он изучающе смотрел на огромного мужчину. Тот, сжав замок своей камеры, подозрительно вглядывался в Уолтера.
– Дьявол послал тебя, чтобы вырвать признание у меня! – В словах Роджера звучала насмешка. Он смерил взглядом тщедушную фигуру Уолтера. Странное приветствие, сказанное в сторону. Никогда бы он не подумал, что граф изберет для этого дела такого слабого человека.
Уолтер пришел в ярость от оскорбления, нанесенного пленником. Он был намерен увидеть тут же, как сила его слов заставит Роджера пасть духом, как это случилось с Тэсс. Уолтер точно знал, кем был этот человек, и какое преступление он совершил. Ни одному охраннику, стоявшему у ворот в день похищения Элис, не было известно, кто их нанял. Дарвин же показал их Уолтеру. Знание этого давало ему не только возможность запугать Роджера, но и должно было послужить новым оружием против Дэйра.