Шрифт:
Белый рыцарь
Любовь и смерть
(Три сонета)
I.
Под строгим куполом, обнявшись, облака легли задумчивой, готическою аркой, как красный взгляд лампад, застенчиво-неяркий дрожит вечерний луч, лиясь издалека. Тогда в священные вступаю я века; как мрамор строгих плит, кропя слезою жаркой страницы белые, я плачу над Петраркой, и в целом мире мне лишь ты одна близка! Как гордо высятся божественные строки, где буква каждая безгрешна и стройна. Проносятся в душе блаженно-одинокой два белых Ангела: Любовь и Тишина; и милый образ твой, и близкий и далекий; мне улыбается с узорного окна. II.
Но жизни шум, как режущий свисток, как в улье гул жужжаний перекрестный, бессмысленный, глухой, разноголосный смывает все, уносит, как поток. Раздроблены ступени строгих строк, и вновь кругом воздвигнут мир несносный громадою незыблемой и косной, уныло-скуп, бессмысленно-жесток. Разорваны видений вереницы, вот закачался и распался храм; но сердцу верится, что где-то там, где спят веков священные гробницы, еще плывет и тает фимиам, и шелестят безгрешные страницы. III.
Как цепкий плющ церковную ограду, моя душа, обвив мечту свою, не отдает ее небытию, хоть рвется тщетно превозмочь преграду. Нельзя продлить небесную отраду, прильнуть насильно к райскому ручью… мятежный дух я смерти предаю, вторгаясь в Рай, я стану ближе к Аду! Вот из-под ног уходит мрамор плит, и за колонной рушится колонна, и свод разъят… Лишь образ Твой, Мадонна, немеркнущим сиянием залит, лишь перед Ним сквозь мрак и клубы дыма Любовь и Смерть горят неугасимо! Рассказ Иларио
Signum Mortificationis
Ночь Алькадра
Коран, глава XCVII. Дана в Мекке. — 5 стихов.
Во имя Бога милостивого и милосердного.
1. Мы низвели Коран в святую ночь Алькадра. 2. Кто изъяснит тебе, что значит ночь Алькадра. 3. Несчетных месяцев длиннее ночь Алькадра. 4. И Дух и Ангелы нисходят в ночь Алькадра, Чтоб на год разрешить в ту ночь дела Вселенной. 5. И до зари лишь мир царит всю ночь Алькадра.Смерть бедуина