Безупречный ковбой
вернуться

Сэндс Чарлин

Шрифт:

— Папа! — Джулия залилась румянцем. Она украдкой взглянула на Трента, который внимательно за ней наблюдал.

— Я несколько лет добивалась этого, Мэтью, — рассмеялась Ребекка.

Трент кивнул:

— Не стану это отрицать.

— Но как же вы добились? — весело поинтересовался Мэтью.

— Мне потребовалось довольно много времени, — игриво начала Ребекка, — но, похоже, нужно еще кое-что…

У мистера Лоуэлла вырвался смешок.

Джулия подняла брови. Ее отец флиртовал с Ребеккой Тайлер, а эта красивая дама, в свою очередь, флиртовала с ним.

Ребекка взглянула на Джулию.

— Мой сын думает, что у тебя есть блестящие идеи, как возродить отель. Некоторыми он поделился со мной, и, должна сказать, я рада, что вы оба здесь и работаете вместе, дорогая.

— Спасибо, Ребекка. Я стараюсь изо всех сил для… — Джулия начала колебаться, а потом взглянула на Трента, — для «Темпест уэст».

Трент задел ее плечо хвоим. Она вдохнула мускусный запах его одеколона.

— Джулия собирается изменить имидж «Темпест уэст». Я рассчитываю на нее и полностью ей доверяю.

Когда Джулия услышала эти слова, у нее дух захватило. Трент никогда не терял веры в ее способности. Она знала, что у него не было причин изменить свое мнение о ней, но, услышав, как он говорит об этом своей матери и ее отцу, Джулия почувствовала, что смягчается.

— Спасибо, — сказала она, пытаясь не смотреть на Трента. — Я лучше проверю, как дела у остальных гостей. Скоро подадут ленч. Ребекка, мне было очень приятно с вами познакомиться. Пожалуйста, извините меня.

— Веди прием, дорогая, — откликнулся Мэтью. — Я позабочусь о том, чтобы Ребекке нашлось где присесть.

Трент поцеловал мать в щеку.

— Я тоже пока займусь делами, мама. — Потом он повернулся к отцу Джулии. — Я рад знакомству с вами, Мэтью. — Трент пожал руку мистеру Лоуэллу. — Наслаждайтесь ленчем. Увидимся позже.

Джулия направилась к отелю, но Трент обнял ее за плечи и повел в другую сторону.

— Мне нужно с тобой поговорить, — заявил он, увлекая Джулию к коттеджам. — Это важно.

— Речь идет о делах, так?

— Так, — подтвердил Трент, не глядя в ее сторону.

Когда они подошли к самому дальнему, никем не занятому домику, Трент повел Джулию на уединенную террасу.

— Я не собираюсь входить с тобой внутрь. — Ей вспомнилось, как страстно они занимались сексом.

Трент отстранился от нее и заметался по террасе. Джулия наблюдала за тем, как он расхаживает взад и вперед.

— Ты рассказала отцу об обстоятельствах твоего появления здесь, в «Темпест уэст»?

Когда его слова дошли до ее сознания, она поняла, почему Трент настаивал на том, чтобы они говорили наедине.

— То есть о том, как ты меня обольстил и обманул?

— Это твое отношение к ситуации… Так ты ему рассказала?

Джулия заставила Трента некоторое время потомиться в ожидании ответа. Затем вздохнула и посмотрела ему в глаза.

— Ну? — нетерпеливо спросил он.

— Нет, Трент. Я ему не рассказала. Но не потому, что заботилась о тебе. Ну, во-первых, я не хотела, чтобы он знал, что его дочь так легко можно обмануть. У меня есть гордость. И, во-вторых, он, вероятно, стал бы настаивать на том, чтобы я немедленно покинула «Темпест уэст». Мой отец всегда строго соблюдал трудовую этику, не говоря уже о том, что он непременно захотел бы защитить свою единственную дочь.

— Дорогая, тебя не нужно защищать от меня. — Трент шагнул к ней.

Джулия подняла брови.

— Вот как, Трент?

— Да. Мы — чертовски хорошая команда. И в постелили вне постели.

Джулия ничего не возразила. В глубине души она знала, что это правда.

— Почему тебя так беспокоит, знает ли мой отец истину?

— Ты видела их вместе, Джулия. Твоего отца и мою мать. Черт возьми, не могу поверить, что говорю это, но между ними промелькнули искры. Ты, должно быть, тоже заметила.

— Я не могла не заметить сей фейерверк, — сказала Джулия. — Немного иронично, не так ли?

Трент подошел поближе и заговорил скрипучим голосом:

— Почему? Потому что член семьи Лоуэлл находит привлекательным члена семьи Тайлер?

Джулия покачала головой.

— Потому что это мой отец и твоя мать, Трент.

Последнее время ее отец был крайне одинок. Судя по тому, что приходилось слышать Джулии, то же самое относилось и к Ребекке Тайлер. Много лет назад та потеряла мужа, да так и не вышла замуж снова.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win