Шрифт:
— Папа! — Джулия залилась румянцем. Она украдкой взглянула на Трента, который внимательно за ней наблюдал.
— Я несколько лет добивалась этого, Мэтью, — рассмеялась Ребекка.
Трент кивнул:
— Не стану это отрицать.
— Но как же вы добились? — весело поинтересовался Мэтью.
— Мне потребовалось довольно много времени, — игриво начала Ребекка, — но, похоже, нужно еще кое-что…
У мистера Лоуэлла вырвался смешок.
Джулия подняла брови. Ее отец флиртовал с Ребеккой Тайлер, а эта красивая дама, в свою очередь, флиртовала с ним.
Ребекка взглянула на Джулию.
— Мой сын думает, что у тебя есть блестящие идеи, как возродить отель. Некоторыми он поделился со мной, и, должна сказать, я рада, что вы оба здесь и работаете вместе, дорогая.
— Спасибо, Ребекка. Я стараюсь изо всех сил для… — Джулия начала колебаться, а потом взглянула на Трента, — для «Темпест уэст».
Трент задел ее плечо хвоим. Она вдохнула мускусный запах его одеколона.
— Джулия собирается изменить имидж «Темпест уэст». Я рассчитываю на нее и полностью ей доверяю.
Когда Джулия услышала эти слова, у нее дух захватило. Трент никогда не терял веры в ее способности. Она знала, что у него не было причин изменить свое мнение о ней, но, услышав, как он говорит об этом своей матери и ее отцу, Джулия почувствовала, что смягчается.
— Спасибо, — сказала она, пытаясь не смотреть на Трента. — Я лучше проверю, как дела у остальных гостей. Скоро подадут ленч. Ребекка, мне было очень приятно с вами познакомиться. Пожалуйста, извините меня.
— Веди прием, дорогая, — откликнулся Мэтью. — Я позабочусь о том, чтобы Ребекке нашлось где присесть.
Трент поцеловал мать в щеку.
— Я тоже пока займусь делами, мама. — Потом он повернулся к отцу Джулии. — Я рад знакомству с вами, Мэтью. — Трент пожал руку мистеру Лоуэллу. — Наслаждайтесь ленчем. Увидимся позже.
Джулия направилась к отелю, но Трент обнял ее за плечи и повел в другую сторону.
— Мне нужно с тобой поговорить, — заявил он, увлекая Джулию к коттеджам. — Это важно.
— Речь идет о делах, так?
— Так, — подтвердил Трент, не глядя в ее сторону.
Когда они подошли к самому дальнему, никем не занятому домику, Трент повел Джулию на уединенную террасу.
— Я не собираюсь входить с тобой внутрь. — Ей вспомнилось, как страстно они занимались сексом.
Трент отстранился от нее и заметался по террасе. Джулия наблюдала за тем, как он расхаживает взад и вперед.
— Ты рассказала отцу об обстоятельствах твоего появления здесь, в «Темпест уэст»?
Когда его слова дошли до ее сознания, она поняла, почему Трент настаивал на том, чтобы они говорили наедине.
— То есть о том, как ты меня обольстил и обманул?
— Это твое отношение к ситуации… Так ты ему рассказала?
Джулия заставила Трента некоторое время потомиться в ожидании ответа. Затем вздохнула и посмотрела ему в глаза.
— Ну? — нетерпеливо спросил он.
— Нет, Трент. Я ему не рассказала. Но не потому, что заботилась о тебе. Ну, во-первых, я не хотела, чтобы он знал, что его дочь так легко можно обмануть. У меня есть гордость. И, во-вторых, он, вероятно, стал бы настаивать на том, чтобы я немедленно покинула «Темпест уэст». Мой отец всегда строго соблюдал трудовую этику, не говоря уже о том, что он непременно захотел бы защитить свою единственную дочь.
— Дорогая, тебя не нужно защищать от меня. — Трент шагнул к ней.
Джулия подняла брови.
— Вот как, Трент?
— Да. Мы — чертовски хорошая команда. И в постелили вне постели.
Джулия ничего не возразила. В глубине души она знала, что это правда.
— Почему тебя так беспокоит, знает ли мой отец истину?
— Ты видела их вместе, Джулия. Твоего отца и мою мать. Черт возьми, не могу поверить, что говорю это, но между ними промелькнули искры. Ты, должно быть, тоже заметила.
— Я не могла не заметить сей фейерверк, — сказала Джулия. — Немного иронично, не так ли?
Трент подошел поближе и заговорил скрипучим голосом:
— Почему? Потому что член семьи Лоуэлл находит привлекательным члена семьи Тайлер?
Джулия покачала головой.
— Потому что это мой отец и твоя мать, Трент.
Последнее время ее отец был крайне одинок. Судя по тому, что приходилось слышать Джулии, то же самое относилось и к Ребекке Тайлер. Много лет назад та потеряла мужа, да так и не вышла замуж снова.