1. каталог Private-Bookers
  2. Фантастика
  3. Книга "«Драконы войны»"
«Драконы войны»
Читать

«Драконы войны»

Уэйс Маргарет

Фантастика

:

научная фантастика

.
Впервые на русском языке выходит новая антология от создателей знаменитой серии “Dragonlance”. Под одной обложкой собраны произведения самых прославленных авторов «Саги о Копье», таких как М. Уэйс, Д. Перрин, Д. Найлз, Д. Грабб и многих других.
Истинные дети Кринна, драконы обладают умением перевоплощаться и, превосходно пользуясь этим, безраздельно правят миром. Их обличия столь же разнообразны, как и их цвета. Их замыслы непредсказуемы и коварны. Их магические способности практически безграничны, и горе тому, на чьем пути встанут ДРАКОНЫ ВОЙНЫ!

Маргарет Уэйс, Трейси Хикмен

«Драконы войны»

Антология

Под ред. М. Уэйс и Т. Хикмэна

“The dragons at war” 1996

Edited by M.Weis amp; T.Hickman

пер. с англ.: Д. Бабейкиной, В. Полищук.

ИЦ «Максима», 2006.

Скан и вычитка: Alex Mustaeff

http://dragonrealms.narod.ru

Впервые на русском языке выходит новая антология от создателей знаменитой серии “Dragonlance”. Под одной обложкой собраны произведения самых прославленных авторов «Саги о Копье», таких как М. Уэйс, Д. Перрин, Д. Найлз, Д. Грабб и многих других.

Истинные дети Кринна, драконы обладают умением перевоплощаться и, превосходно пользуясь этим, безраздельно правят миром. Их обличия столь же разнообразны, как и их цвета. Их замыслы непредсказуемы и коварны. Их магические способности практически безграничны, и горе тому, на чьем пути встанут ДРАКОНЫ ВОЙНЫ!

СОДЕРЖАНИЕ

Маргарет Уэйс. ПРОЛОГ

Майкл Уильямс. СОН ДАЮЩЕГО ИМЕНА. Перевод В. Полищук

Марк Энтони. ДРАКОНИЙ НАРОД.

Адам Леш. ДОБЫЧА

Крис Пирсон. И СНИЗОШЛА СЛАВА

Линда П.Бейкер. ЗАТИШЬЕ МЕЖДУ БИТВАМИ

Джанет Пек. ПОДОБАЮЩИЕ ПОЧЕСТИ

Кевин Т. Стейн. СЛЕПОТА

Терри Макларен. СУЩНОСТЬ ЗВЕРЯ

Дж. Роберт Кинг. ДАЖЕ ДРАКОНЬЯ КРОВЬ

Джеф Грабб. БУМ

Ник О'Донахью. СКАЗИТЕЛИ

Дон Перрин и Маргарет Уэйс. СЕКРЕТНОЕ ОРУЖИЕ ИНЖЕНЕРОВ ПЕРВОЙ АРМИИ ДРАКОНОВ

Роджер Э.Мур. ЧЕРЕЗ ДВЕРЦУ ВЫСОКО В НЕБЕ

Дуглас Найлз. ЯЙЦА АВРОРЫ

ПРОЛОГ Маргарет Уэйс

В гостинице «Последний Приют» сегодня собираются сказители. Тика стала устраивать такие встречи для того, чтобы увеличить выручку в холодные зимние вечера, когда из-за льда и снега мало кто решается выбраться из дома.

Эти встречи начали пользоваться огромным успехом, так что время от времени они с Карамоном рассылали приглашения самым прославленным сказителям Ансалона, предлагая бесплатный ночлег и стол, если те приедут.

Сегодня вечером в гостинице собралось множество великолепных бардов.

Карамон встает на бочку эля, чтобы его видели все присутствующие, и объявляет участников.

– Для начала я хотел бы представить тех, кто бывал здесь еще в стародавние времена, как и я, - заговорил он.
– Мы дружны с ними со времен Войны Копья. Просто поднимите руку, когда я назову ваше имя. А ты, Тассельхоф, опусти руку. Сегодня у нас собрались: Майкл Уильямс, Джеф Грабб, Ник О'Донохью, Роджер Мур, Дуг Найлз, Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн… Где же Трейси?

Карамон всматривается в толпу. Раздаются смех и крики, когда Хикмэн обнаруживается в одежде мышиной окраски, обвиняя всех в похищении шляпы.

После того как шум стихает, Карамон продолжает речь:

– Сегодня вечером к нам вновь присоединятся несколько наших бардов. Поднимите руки, пожалуйста. Да нет, Тас, к тебе это не относится. Я… Подождите минутку! Что это ты держишь в руках? Это же касса с сегодняшней выручкой! Тас! Отдай-ка это мне!

Наступает всеобщее замешательство. Карамон слезает со своего бочонка.

Раздается пронзительный голос возмущенного Таса:

– Я просто приберег ее на всякий случай, и это вполне разумно! Мало ли кто скрывается в толпе.

– Да нет, это всего-навсего Роджер!
– выкрикивает Майкл Уильямс.

Наконец порядок восстановлен, а касса возвращена на законное место, и Карамон представляет бардов, которым уже случалось выступать здесь со своими рассказами: Дженет Пак, Линда Бейкер, Марк Энтони и Дон Перрин.

– И наконец, - произносит запыхавшийся и раскрасневшийся Карамон, - я рад представить вам нескольких бардов, появившихся на Ансалоне недавно. Прошу всех поприветствовать Адама Леша, Криса Пирсона и Дж. Роберта Кинга.

Вновь прибывших тепло встречают и советуют им не выпускать кошельков из рук.

Под бурные аплодисменты Карамон кланяется и возвращается на свое место за стойкой. Тика в последний раз предлагает собравшимся эля.

Приди к нам, друг. На скамье рядом со мной еще есть свободное местечко. Присаживайся. Заказывай кружечку и приготовься смеяться и плакать, содрогаться и трепетать.

Сегодня вечером наши сказители поведут рассказ о драконах войны.

СОН ДАЮЩЕГО ИМЕНА Майкл Уильямс

I

Ветер шепчет в высокой траве,

В небе две мерцают луны,

Капли звезд в ночной синеве…

Вот с чего начинаются сны -

Путешествие за предел,

Вдаль и к самой заре времен,

Где еще у вещей и тел

Не возникло своих имен,

И пока что шуршат пески,

Где потом сойдутся полки.

Мы украдкой вошли с тобой

В мир Того, Кто Дает Имена,

Где одна из двух лун темна

И невидима третья луна,

Здесь все сущее - лишь письмена

Из грядущих легенд и саг.

Наш беззвучен пусть будет шаг,

Наша поступь пусть будет легка -

Так скользят в небесах облака.

Ничего не случилось пока

В этом мире, все впереди,

Но колотится сердце в груди,

И виденья навстречу встают,

И о чем-то пески поют.

Этот путь пройди до конца -

И узнаешь мысли Творца,

И прочтешь вокруг письмена

Дающего Имена.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win