Отель Бертрам
Агата Кристи
Кристи Агата
Отель Бертрам
Агата КРИСТИ
ОТЕЛЬ БЕРТРАМ
Анонс
В сентябре 1965 года Агата Кристи отметила семидесятипятилетие. Несколько недель спустя она завершила свою автобиографию, работа над которой продолжалась почти пятнадцать лет. Она решила поставить точку именно в семьдесят пять, потому что, как она сама заметила, "это самый подходящий момент".
Свои отношения с прошлым она продолжает выяснять и в очередном романе, также написанном в 1965 году, в "Отеле Бертрам".
Это роман с мисс Марпл, чей отдых в который уже раз (во второй только в настоящем томе) финансирует ее племянник Реймонд Уэст. Видимо, писательская деятельность приносит ему вполне приличный доход. На сей раз мисс Марпл выразила желание пожить в отеле "Бертрам", где она как-то останавливалась в молодости.
Широко известно, что "моделью" для отеля "Бертрам" послужил отель "Браун" в Лондоне. Многим казалось, что "Браун", с его удобством и уютом, просто чересчур хорош, чтобы быть настоящим. Возможно, то же почувствовала и Агата Кристи, поскольку ее "Бертрам" поистине чересчур хорош, чтобы быть настоящим.
Сам "Бертрам" - главный герой романа. Он подан так, что читатель поневоле проникается симпатией к этому старинному уголку. Но как самые симпатичные из персонажей Кристи зачастую оказываются убийцами, так и уютное местечко вполне может быть не тем, чем кажется на первый взгляд.
В свои семьдесят с хвостиком остановившаяся в "Бертраме" мисс Марпл очень напоминает собственную создательницу. Это и понятно: в этом романе Агата Кристи пишет уже о ровеснице. Некоторые из замечаний Джейн Марпл насчет удобных кресел и последней моды встречаются и в автобиографии самой писательницы. Что же касается остальных персонажей, то здесь они щедро демонстрируют недостатки своего возраста: старшее поколение - мягко и наивно, младшее - грубо и лукаво, "положительный" инспектор удручающе типичен. Убийство и прочие преступления здесь только подчеркивают "проблемность" романа.
Убийство в романе происходит далеко не сразу. Впрочем, и все остальные события разворачиваются достаточно неспешно, видимо, чтобы мисс Марпл, чьи мысли уже начинают путаться, успела уследить за всеми подробностями, но не настолько медленно, чтобы внимание читателя ослабело.
"Отель Бертрам" собрал множество благоприятных отзывов. Например, Элизабет Смарт, известная писательница, пишет в "Куин", что роман "чудесный" и что мисс Марпл "в отличной форме", а Бриджид Брофи в "Нью-Стейтсмен" сетует, что автор не дает читателю достаточных сведений, чтобы опередить мисс Марпл и полицию. Замечание верное - убийство в "Бертраме" происходит почти что случайно.
Впервые роман вышел в Англии в 1965 году.
Единственный перевод на русский язык выполнен Н. Ильиной. В настоящем издании этот перевод тщательно выверен, дополнен и отредактирован.
Посвящается Херри Смиту с благодарностью за его научный подход к моим книгам
Глава 1
Есть в центре Вест-Энда множество забытых Богом уголков, и, пожалуй, только одни таксисты без труда ориентируются в этом лабиринте и успешно выбираются к Парк-лейн, Беркли-сквер и к Одли-стрит.
Если неподалеку от Гайд-парка <Гайд-парк - самый известный лондонский парк, место политических митингов и демонстраций, излюбленное место отдыха лондонцев.> вы свернете в малоприметный переулок и повернете налево, а затем раза два направо, то окажетесь на тихой улице и на правой ее стороне увидите отель "Бертрам". Отель стоит здесь уже давно. Война <Имеется в виду Вторая мировая война 1939 - 1945 годов.> разрушила дома справа от него, а потом и дома, что слева, но сам "Бертрам" уцелел. Разумеется, он не избежал кое-каких повреждений, но с помощью известных затрат отелю удалось вернуть первоначальный вид. Так что и в 1955 году он производил точно такое же впечатление, как в 1939-м, - дорогого и изысканного без показной роскоши.
Таков был отель "Бертрам", излюбленное пристанище высшего духовенства, вдовствующих аристократок из провинции, а также юных девиц, возвращающихся в родные места после окончания дорогого пансиона и по дороге домой завернувших на денек-другой в Лондон. "Но где в Лондоне остановиться молодой одинокой девушке?– Конечно, в отеле "Бертрам" - это вполне, вполне допустимо! Мы уж который год там останавливаемся!"
Разумеется, таких гостиниц существовало немало. Некоторые стояли еще с незапамятных времен, но почти каждой из них коснулся ветер перемен: их пришлось модернизировать, дабы угодить разношерстной клиентуре. Поневоле изменился и "Бертрам", однако перемены эти были произведены столь тонко, что с первого взгляда заметить их было трудно.
Снаружи на лестнице, ведущей к большой вращающейся двери, возвышалась фигура, на первый взгляд рангом не ниже фельдмаршала. Золотые галуны и планки медалей украшали широкую мужественную грудь. Манеры у него были отменные. Едва только вы, превозмогая ревматизм, выбрались из такси, как он бережно принимал вас, заботливо вел по ступенькам, благополучно препровождал сквозь бесшумно вращающиеся двери.
Впервые переступив порог отеля "Бертрам", вы ощущали, почти с испугом, что шагнули в уже исчезнувший мир. Само время словно пошло вспять. Вы оказались в Англии начала века.
Центральное отопление, конечно, здесь наличествовало, но в глаза не бросалось. Как и встарь, в огромном холле топилось два великолепных камина, а стоявшие рядом медные ведерки были полны угля и сияли так же ослепительно, как и во времена короля Эдуарда <Имеется в виду английский король Эдуард VII (1901 - 1910).>, когда горничные не покладая рук начищали эту каминную утварь. Была соблюдена общая атмосфера - богатый темно-красный бархат, уютный плюш. Однако кресла принадлежали иной эпохе. Сиденья их крепились значительно выше общепринятого уровня, чтобы старые дамы могли без роняющих их достоинство усилий выбраться из кресла и встать на ноги без посторонней помощи... А кроме того, кресла здесь были неодинаковых размеров - и поуже, и пошире, со спинками прямыми и слегка отклоненными назад, иными словами, и тучные, и худощавые могли найти себе в отеле "Бертрам" удобное местечко.